フレンズで学ぶ英会話

第3話: モニカの彼はみんなのもの?

「またね」の本当の意味

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:03〜)

Hi, guys!

どうも。

Hey, Phoebe! How did it go?

デートはどう?

Um, not so good. He walked me to the subway, and said, "we should do this again."

ダメだわ。別れ際に「またね」って。

What? He said, "we should do it again." That's good, right?

また会うんなら脈ありよ。

Uh...no, loosely translated "we should do this again" means "you will never see me naked."

「またね」は訳すと「裸の付き合いはゴメンだ」。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
How did it go? どうだった? 物事の結果や経過を尋ねる定番表現
loosely translated 意訳すると 直訳ではなく、言外の意味を説明する時に使う
we should do this again またやりましょう(社交辞令) 実際には次がないことを暗示する社交辞令として使われることも

デート用語の裏の意味

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:22〜)

Since when?

いつから?

Since always. It's like dating language. You know, like, "it's not you" means "it is you."

昔からの決まり文句だよ。「あなたは悪くない」は「あなたのせいよ」。

Or "you're such a nice guy" means "I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you."

「いい人ね」は「私の好みは危ない男なの、グチ聞いてね」。

Or "I think we should see other people" means "ha, ha, I already am."

「お互い、いい人探そう」は「新しい彼できたの」。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
since always 昔からずっと 長い間そうだったことを強調する表現
it's not you あなたのせいじゃない(実際はあなたのせい) 別れる時の定番フレーズ。実際は相手に原因があることが多い
see other people 他の人とも会う(別れの婉曲表現) 事実上の別れ宣言として使われる

衝撃を和らげる表現

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:44〜)

And everybody knows this?

それ、常識?

Oh, yeah...cushions the blow.

大人の思いやりさ。

Yeah, it's like when you're a kid and your parents put your dog to sleep and they tell you it went off to live on some farm.

ほら、犬を始末して子供には「田舎に預けた」と。

That's funny, because our parents actually did send our dog off to live on a farm.

でも、うちの親は本当に犬を田舎に送ったよ。

Uh...Ross.

そうね、兄さん…

Oh, my god, Chi-Chi!

僕のチーチーが!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
cushions the blow 衝撃を和らげる 辛いことを柔らかく伝えることを表すイディオム
put to sleep 安楽死させる 動物を「眠らせる」という婉曲表現
go off to 〜へ行く どこかへ出発する・移動するという意味

銀行の間違いで500ドル増える

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:47〜)

You okay, Phoebe?

大丈夫?

Yeah. No, I'm just, it's, uh.. It's not even worth. It's my bank.

いえ、銀行のせいよ。

And what did they do to you?

銀行が何を?

I'm goin' through my mail, and I open up their monthly statement-- and there's $500 extra in my account.

口座の明細書を見てたの。残高が500ドル増えてた。

Oh! Satan's minions at work again.

また悪魔の仕業だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
go through 〜に目を通す / 調べる 書類やメールなどを確認する時に使う
monthly statement 月次明細書 銀行口座の毎月の取引明細
Satan's minions 悪魔の手下(皮肉) 皮肉を込めて銀行員を表現している

盗むことと買い物の違い

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:13〜)

What are you talkin' about? Keep it.

冗談だろ、もらっとけ。

It's not mine. I didn't earn it. If I kept it, it would be like stealing.

このまま取っておいたら泥棒になる。

Yeah, but if you spent it, it would be like shopping.

買い物して使えば?

Okay, let's say I bought a really great pair of shoes. Do you know what I'd hear with every step I took? Not mine. Not mine. Not mine.

じゃ靴を買ったら歩くたびにどんな足音がする?「ネコババ、ネコババ」。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
keep it 取っておけ / もらっておけ 相手に何かを渡す・譲る時の表現
I didn't earn it 自分で稼いだものじゃない 正当な方法で得ていないことを表す
let's say 仮に〜としよう 仮定の話を始める時の表現

チャンドラーの喫煙再開

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:54〜)

Oh, I can't believe you. You've been so good for three years.

3年も、やめてたのに。

And this...is my reward.

そのご褒美だ。

Hold on a second, alright. Just think about what you went through the last time you quit.

この前、禁煙したときつらかったろ。

Okay, so this time I won't quit.

今度は吸い続ける。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I can't believe you 信じられない 相手の行動に驚きや失望を表す表現
go through 〜を経験する / 乗り越える 困難な経験を指す時に使う
the last time you quit 前回やめた時 過去の特定の出来事を指す表現

モニカが彼氏を紹介したくない理由

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:00〜)

I mean, why should I let them meet him? I mean, I bring a guy home and within five minutes they're all over him.

絶対、会わせない。みんなで集中攻撃よ。

I mean, they're like coyotes. Pickin' off the weak members of the herd.

コヨーテみたいに彼に襲いかかるの。

Well, listen, as someone who's seen more than her share of bad beef. I'll tell you. That is not such a terrible thing.

ひどい獲物をつかんできた私に言わせりゃ、気にすることないと思うけどね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
they're all over him 彼に群がる / 彼を質問攻めにする 誰かに集中的に注目・質問することを表す
pick off 一つずつ狙い撃ちにする 群れから弱いものを選び出すという比喩
more than one's share of 十分すぎるほど〜を経験した 過剰な経験を表す表現

友達は心配している

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:17〜)

Come on, now. Your friends are just looking out for you.

友達は心配してんのよ。

I know, I know. I just wish that once I'd bring a guy home they actually liked.

みんなに彼を気に入ってほしいの。

Well, you do realize that the odds of that happenin' are a little slimmer if they never get to meet the guy.

会わせなかったら気に入る可能性はゼロだよ。

Let it go, Ross.

もう忘れろ。

Yeah, well, you didn't know Chi-Chi.

チーチーを知らないくせに。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
look out for 〜を気にかける / 面倒を見る 誰かのことを心配して守ろうとすること
the odds of 〜の可能性 / 確率 何かが起こる確率を表す
let it go もう忘れろ / 諦めろ 過去のことを引きずらないように促す表現

アランへの絶賛

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:12〜)

Okay, let's let the Alan-bashing begin. Who's gonna take the first shot, hmm?

アラン・バッシングね。最初は誰?

I'll go. Let's start with the way he kept picking at.. You know, I'm sorry, I can't do this. Can't do it. We loved him.

僕から。まず彼の癖だけど…けなしようがない、満点だ。

We loved him!

大好き!

Wait, wait, wait a minute! We're talking about someone that I'm going out with?

それって彼のこと?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
bashing 批判 / 悪口大会 誰かを批判することを指すスラング
take the first shot 最初に攻撃する / 口火を切る 最初に批判や発言をすること
I can't do this これはできない 感情的にできないことを表す表現

アランの魅力

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:04〜)

So, I think Alan will become the yardstick against which all future boyfriends will be measured.

思うに、アランは今後の彼氏を測る物差しになるね。

What future boyfriends? No, no, I think this could be, you know it.

今後なんてないわ。彼で決まりよ。

Really?

ホント?

Oh, yeah. I'd marry him just for his David Hasselhoff impression alone.

結婚しろ。彼は物まねの天才だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
yardstick 基準 / 物差し 何かを測る基準を比喩的に表現
measure against 〜と比較する 何かを基準にして評価すること
impression 物まね / 印象 ここでは有名人の物まねという意味

彼が与えてくれるもの

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:27〜)

You know what I like most about him, though?

何より彼は――

What?

何?

The way he makes me feel about myself.

自信を持たせてくれる。

Yeah!

確かに。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
what I like most about 〜について一番好きなこと 最も好きな点を述べる表現
the way he makes me feel 彼が私に感じさせてくれること 誰かが自分に与える感情や印象を表す

チャンドラーの欠点指摘

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:25〜)

Hey, this is so unfair.

不公平だよ。

So, I have a flaw! Big deal. Like Joey's constant knuckle-cracking isn't annoying?

誰にも欠点はある。ジョーイは指をボキボキ鳴らす。

And Ross, with his over pronouncing every single word? And Monica, with that snort when she laughs?

ロスは大げさな話し方。モニカは笑うとき鼻を鳴らす。

I accept all those flaws. Why can't you accept me for this?

なのに俺ばっかり責められてる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
big deal 大したことない(皮肉) 何かを軽視する時に使う皮肉表現
flaw 欠点 / 短所 人や物の不完全な部分を指す
accept someone for 〜のまま受け入れる 欠点も含めて人を受け入れること

「感じない」問題

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(16:08〜)

Can you believe it? It's just.. You know what? I just don't feel the thing.

困ったことに私が彼にピンと来ないの。

I mean, they feel the thing. I don't feel the thing.

みんなと違って感じないの。

Honey, you should always feel the thing.

ダメよ、快感が得られない男なんて。

Listen, if that's how you feel about the guy, Monica, dump him!

それなら、さっさと捨てな。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
feel the thing ピンとくる / 感じるものがある 恋愛における直感的な気持ちを表す
dump 振る / 捨てる 恋人と別れることを表すカジュアルな表現

アランの説得力

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:03〜)

Chandler? It's Alan, he wants to speak to you.

チャンドラー、アランからよ。

Really? He does? Hey, buddy, what's up?

彼が俺に?よう、相棒。

Oh, she told you about that, huh? Well, yeah, I have one now and then. Well, yeah, now.

モニカに聞いた?吸うのは時々だ。今もね。

Gee, you know, no one's ever put it like that before. So, well, okay, thanks.

そう言われたの、初めてだ。分かった、ありがと。

God, he's good.

彼って最高。

If only he were a woman.

彼が女ならな。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
what's up? どうした? / 何かあった? カジュアルな挨拶や用件を尋ねる表現
now and then 時々 頻度が低いことを表す
put it like that そういう風に言う 表現の仕方を指す
if only 〜だったらなあ 実現不可能な願望を表す仮定法

別れの報告

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:34〜)

Okay. It's about Alan. There's something that you should know.

アランのことよ。知らせとくわ。

Oh, man, there's really no easy way to say this. I've decided to break up with Alan.

言いにくいんだけど、彼とは別れる。

Is there somebody else?

ほかに男が?

No, no, no. It's just.. You know, things change. People change.

違うの。物事は変わるし、人も心変わりするわ。

We didn't change.

私たちは変わらない。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
there's no easy way to say this 言いにくいことなんだけど 悪い知らせを伝える前の前置き表現
break up with 〜と別れる 恋愛関係を終わらせること
things change 状況は変わる 変化を受け入れることを促す表現