フレンズで学ぶ英会話

第1話: ロスの新しい恋人

空港でレイチェルがロスを出迎える

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:13〜)

There you are.

捜したわ。

Hey.

やあ。

Hi.

どう。

Oh, so, so.. How was China?

まったくもう。中国はどうだった?

It was, it was great.

よかったよ。

Oh, what happened?

その傷は?

What?

何が?

You're bleeding.

血よ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
There you are やっと見つけた / いたいた 探していた人を見つけた時の定番表現。安堵や喜びのニュアンスを含む
How was ~? 〜はどうだった? 旅行や経験について尋ねる基本表現。非常に頻出

ロスがジュリーを紹介する

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:38〜)

Well, uh, where do I start?

何から話そう。

Um, well, this is Julie.

彼女はジュリー。

Uh, Julie, this is Rachel.

レイチェルだ。

Hi.

どうも。

Uh...Oh! Uh, these are.. these are...aren't for you.

この花は...あなたにはあげないわ。

Uh, these are for you. Welcome to our country.

この人にあげる。アメリカにようこそ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Where do I start? 何から話そうかな 話すことが多い時に使う導入表現。説明を始める前の前置き
Welcome to ~ 〜へようこそ 歓迎の定番表現。ここではレイチェルの皮肉が込められている

フィービーが大ニュースを伝える

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:21〜)

No way.

まさか。

I'm telling you, she went to the airport and she's going to go for it with Ross.

兄貴の胸に飛び込みに空港へ行ったわ。

Oh, my God. This is huge.

信じられない。大ニュースね。

This is.. This is bigger than huge.

これは大よりデカいわ。

This is like...Alright, what's bigger than huge?

大よりデカいのは?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
No way まさか / ありえない 驚きや信じられない気持ちを表す非常に頻出のスラング
go for it 思い切ってやる / 挑戦する チャンスをつかもうとする時に使う励ましの表現
This is huge これは大きい / 大事件だ 重要なニュースや出来事を強調する表現

ロスと中国での出会い

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:21〜)

This is amazing. I mean, how..? How did this happen?

驚いたわ。何で知り合いに?

Well, Ross and I were in grad school together.

大学院の同級生よ。

But we haven't seen each other since then.

卒業以来会ってなかったのに。

Well, I land in China. Guess who's in charge of the dig?

中国に着いたら、発掘の責任者が何と...

Julie!

ジュリー!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
How did this happen? どうしてこうなったの? 状況や経緯を尋ねる表現
in grad school 大学院で graduate schoolの略。学歴について話す時に使う
Guess who ~? 誰だと思う? 驚きの情報を伝える前の前置き表現
in charge of 〜の担当で / 〜の責任者で 役職や責任を表す重要なビジネス表現

チャンドラーがロスに事情を聞く

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:34〜)

So, what the hell happened to you in China?

中国で何が?

I mean, when last we left you you were totally in love with...you know.

前は彼女に夢中だったろ。

I know, I know I was but there was always this little voice inside that kept saying, 'It's never gonna happen. Move on.'

でも声がした。あきらめて前進しろって僕に言うんだ。

And you know whose voice that was?

誰の声か分かるな?

God?

神様?

It was you, pal.

君だよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What the hell happened? 一体何があったんだ? 強い驚きを込めた質問。hellは強調のために使う
this little voice inside 心の中の小さな声 直感や内なる声を表す表現
It's never gonna happen 絶対に起こらない 可能性がないことを強調する表現
Move on 前に進め / 気持ちを切り替えろ 過去を忘れて前進することを促す重要な表現

希望の光を見つける

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(6:42〜)

He said.. He said.. He said they're having a great time.

ロスの話じゃ交際はしっくりいってるって。

I'm sorry.

残念だ。

What?

何が?

But the silver lining if you want to see it is that he made this decision all by himself.

でも救いはロスが1人で決めたって点だ。

Without any outside help whatsoever.

誰の忠告もなしにね。

How is that a silver lining?

どこが救いなの?

You have to really want to see it.

深いわけがある。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
silver lining 希望の光 / 良い面 困難な状況の中にある良い面。「Every cloud has a silver lining(どんな雲にも銀の裏地がある)」から
all by himself 全部自分で / 一人で 助けなしに行動したことを強調する表現
without any ~ whatsoever 〜が全くなしで whatsoeverは強調のために使う。完全にないことを示す

フィービーに髪を切ってもらう

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:27〜)

I was thinking that you gave the guys such great haircuts I thought maybe you'd like to do mine.

2人みたいに私の髪も切って。

Oh. No.

断る。

Why not?

何で?

Because I'm just.. I'm incredibly anal and an unbelievable control freak.

だって口うるさい支配者になるもの。

No, you're not.

あなたが?

I know I'm not, but you are and I was trying to spare your feelings.

あなたのことよ。遠回しに言ったの。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Why not? なぜダメなの? 断られた時に理由を尋ねる定番表現
control freak 支配的な人 / 細かいことにこだわる人 何でも自分でコントロールしたがる人を指すスラング
spare your feelings あなたの気持ちを傷つけないようにする 相手への配慮を示す表現

電話を切れないカップル

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(8:53〜)

No, no, okay. No, you hang up.

君から切ってよ。

No, you...okay. Okay. One, two, three.

いいよ、一緒に。1、2、3。

Well, you didn't hang up either.

君も切ってない?

She didn't hang up either.

彼女もね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
hang up 電話を切る 電話に関する基本表現。「No, you hang up」はカップルの甘いやりとりの定番

レイチェルの気持ちの変化

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:40〜)

Okay, okay, okay, okay, how did this happen to me?

この恋心は何なのよ。

A week ago, two weeks ago, I was fine.

2週間前は平気だった。

Ross was just Ross. Just this guy.

ロスはただの友達。

Now, all of a sudden, he's Ross.. Oh, this really great guy that I can't have.

それが急にロ〜スよ。逃がした魚は大きかったわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
How did this happen to me? どうしてこんなことになったの? 予期せぬ状況に困惑している時の表現
I was fine 大丈夫だった / 平気だった 以前の状態を説明する時に使う
all of a sudden 突然 suddenlyと同じ意味だがより口語的で強調された表現

パウロとの過ち

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:45〜)

Well, I sort of did a stupid thing last night.

過ちを犯したの。

What stupid thing did you do?

過ちって?

Rachel, how did this happen?

なぜ彼と?

I don't know. I just kind of ran into him last night.

ばったり会ったの。

Where?

どこで?

At his apartment.

彼の部屋よ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
sort of なんとなく / ちょっと 表現を和らげる時に使う。kind ofと同様に非常に頻出
did a stupid thing バカなことをした 後悔していることを告白する時の表現
ran into ばったり会った 偶然誰かに会うことを表すイディオム

動揺するとバカなことをする

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:18〜)

Oh, God, I know I'm pathetic. I'm a loser.

負け犬と呼んで。

Honey, you're not pathetic. You're just...you're sad.

かわいそうに。同情するわ。

Yeah, people do stupid things when they're upset.

失恋の反動だな。

My God, if I had a nickel for every guy I wish I hadn't..

反動でいいから私も男と...

But this is about your horrible mistake.

反省しなさい。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
pathetic 情けない / 哀れな 自己批判や他者への批判に使う形容詞
people do stupid things when they're upset 動揺するとバカなことをするものだ 失敗を慰める時に使える表現
if I had a nickel for every ~ 〜するたびに5セントもらえたら 何度も経験したことを誇張して言う表現

ロスとレイチェル、パウロについて

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:09〜)

So, uh, he's back.

じゃ、元のさや?

Yeah, he's back. Is that a problem?

そうよ。悪い?

No. Not a problem.

いや、全然。

Good. Glad it's not a problem.

よかったわ。

Okay, you're going to have to not touch my ass.

それ、私のおケツよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Is that a problem? それって問題? 相手の反応を確認する時の表現。挑発的なニュアンスもある
Not a problem 問題ないよ 了承や同意を示す定番表現
you're going to have to ~ 〜しなければならない 相手に何かを要求する時の表現

仕立て屋でのセクハラ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(16:50〜)

Your tailor is a very bad man.

あの仕立て屋は悪いやつだ。

Frankie? What are you talking about?

フランキーが?

Hey, what's going on?

どうした?

Joey's tailor.. took advantage of me.

ジョーイの仕立て屋がセクハラした。

What? No way. I've been going to the guy for 12 years.

俺には12年間、無害だぞ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What's going on? 何が起きてるの? / どうしたの? 状況を尋ねる非常に頻出の表現
took advantage of 〜を利用した / 〜につけ込んだ 悪い意味で誰かを利用することを表す重要なイディオム
I've been going to ~ for 〜に通い続けている 現在完了進行形で継続を強調

ジョーイがレイチェルを励ます

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:51〜)

Oh, Joey, when I saw him get off that plane with her I really thought I had just hit rock bottom.

ロスが彼女と現れた時、どん底に落ちたわ。

But today, it's like there's rock bottom, 50 feet of crap, then me.

今は底にゴミが積もって、その上にいる気分よ。

You got to tell Ross how you feel.

ロスに告白を。

Oh, come on. How can I just tell him? What about Julie?

無理よ。ジュリーがいるもん。

What about her? They've only been going out for two weeks.

彼女とは交際2週間だ。

Ross has been in love with you for, like, ten years.

ロスは10年も君を想ってた。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
hit rock bottom どん底に落ちる 最悪の状態になることを表す重要なイディオム
You got to tell ~ 〜に言わなきゃダメだ got to = have toの口語形。アドバイスや忠告に使う
What about ~? 〜はどうなるの? 反論や懸念を示す時の表現
been in love with ずっと〜を愛している 継続的な恋愛感情を表す現在完了形の表現

ロスがレイチェルにパウロについて語る

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:42〜)

Okay. Before you say anything I just need to know, is this one of those things where you break up with a guy and then I tell you what I think and then, the next day you get back together with the guy and I look like a complete idiot?

今回は違うよね?男と別れるたびに僕は相談役を務めるが、翌日にはよりが戻って骨折り損だ。

No, no, no, no, no, no.

違うわ。

No?

本当?

Okay, um, well, then, I think the guy's scum. I hate him.

なら言うけど、やつはクソだ。僕は生理的に嫌いだね。

I mean, I actu.. I-I physically hate him.

前から虫が好かなかった。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
is this one of those things where ~ これはよくある〜のパターン? 繰り返されるパターンを指摘する時の表現
break up with 〜と別れる 恋人と別れることを表す基本イディオム
get back together よりを戻す 別れた後に再び交際を始めること
look like a complete idiot 完全にバカに見える 恥をかくことを表す表現

ロスがレイチェルを励ます

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(20:05〜)

You know? I always have, and you, you are.. you're way too good to be with a guy like that.

君には似合わない。

Really?

そうかな?

You deserve to be with someone who appreciates you, you know and who gets how.. how funny and sweet and amazing and adorable and.. sexy you are, you know?

君の良さを理解できる男を探せよ。君は面白くて優しくて愛らしくてセクシーだ。

Someone who wakes up every morning thinking, 'Oh, my God. I'm, I-I'm with Rachel!'

交際できたら感激だよ。僕なんかがレイチェルと?

You know? Someone who makes you feel good. Like the way I do with Julie.

大事にされなきゃ。ジュリーみたいにね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
way too good 良すぎる / もったいない wayはtooを強調する口語表現
You deserve to be with someone who ~ 〜してくれる人と一緒にいるべきだ 相手の価値を認める励ましの表現
appreciates you あなたの価値をわかってくれる 人の良さを認めることを表す重要な動詞
makes you feel good あなたを良い気分にさせる 関係性の良さを表す表現