キャロルの結婚報告
ポイントとなる会話字幕のピックアップ(00:35〜)
We're, uh.. we're getting married.
結婚式をやるのよ。
As in "I now pronounce you wife and wife" married?
妻と妻の契りを交わすの?
Anyway, we'd like you to come but we totally understand if you don't want to.
気が進まないなら欠席して。
Yeah. Well, why wouldn't I want to come? I had fun at the first wedding.
行くさ。僕らの式も楽しかった。
覚えておきたいフレーズ集
| フレーズ | 意味 | ポイント |
|---|---|---|
| I now pronounce you | ここに〜と宣言します | 結婚式で牧師が述べる正式な宣言。「wife and wife」はレズビアン婚を表現 |
| we totally understand | 完全に理解できる | 「totally」で強調し、相手の気持ちを尊重する表現 |