フレンズで学ぶ英会話

第11話: レズビアン・ウェディング

キャロルの結婚報告

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(00:35〜)

We're, uh.. we're getting married.

結婚式をやるのよ。

As in "I now pronounce you wife and wife" married?

妻と妻の契りを交わすの?

Anyway, we'd like you to come but we totally understand if you don't want to.

気が進まないなら欠席して。

Yeah. Well, why wouldn't I want to come? I had fun at the first wedding.

行くさ。僕らの式も楽しかった。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I now pronounce you ここに〜と宣言します 結婚式で牧師が述べる正式な宣言。「wife and wife」はレズビアン婚を表現
we totally understand 完全に理解できる 「totally」で強調し、相手の気持ちを尊重する表現

なぜ結婚式を挙げるのか

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(02:46〜)

I'm really not going. I mean, I don't get it. They already live together. Why do they need to get married?

行くもんか。何で今さら式を挙げる?

Because they love each other and they want to celebrate that love with the people that are close with them.

2人の愛をみんなに祝福されたいのよ。

If you want to call that a reason.

勝手にすれば。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I don't get it 理解できない 「get」は「理解する」という意味。日常会話で非常によく使われる
they already live together もう一緒に住んでいる 「already」で現状を強調し、結婚の必要性に疑問を呈している

セリフのど忘れ対策

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(03:37〜)

She taught me all about, you know, how to work with the cameras and "smell the fart" acting.

カメラ写りやオナラのかぎ方を習った。

Excuse me? What?

オナラって?

It's like, you got so many lines to learn so fast that sometimes you need a minute to remember your next one.

セリフの量が多いから、ど忘れすることがあるんだ。

So while you're thinking of it, you take this big pause, where you look all intense, you know, like this.

だから思い出す間に、ためを作るんだよ。オナラをかぐように。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
how to work with 〜とうまく付き合う方法 「work with」は人や物と協調する方法を表す
you got so many lines to learn 覚えるセリフがたくさんある 「have got」の口語形。量の多さを強調
take this big pause 大きな間を取る 演技テクニックとして「間」を使うことを表現

フィービーのクライアントが亡くなる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(05:26〜)

Is everything okay?

大丈夫?

Um, no. One of my clients died on the massage table today.

ダメよ。マッサージ台でお客が死んだの。

That's a little more relaxed than you want them to get.

快感のあまり昇天か。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Is everything okay? 大丈夫?何かあった? 相手の様子を心配する時の定番フレーズ
a little more than 〜よりちょっと多い 皮肉を込めた控えめな表現。ここではブラックユーモア

霊が乗り移った

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(06:06〜)

I was cleansing her aura when it happened. And when her spirit left her body, I don't think it went very far.

彼女のオーラを清めてたら、彼女の霊が体から出て居座ったのよ。

What do you mean?

どこに?

I think it went into me.

私の中よ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
when it happened それが起きた時 過去の出来事を説明する時の時制表現
I don't think it went very far あまり遠くへは行かなかったと思う 否定の「I don't think」は英語で自然な表現

レイチェルのママが訪ねてくる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(06:49〜)

I can't believe you're so uptight about your mom coming.

何で動揺してるの?

I know, but it's just, it's the first time and I just don't want her to think that because I didn't marry Barry, my life is total crap, you know?

ママが訪ねてくるのよ。私の姿を見たらあきれるわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
uptight about 〜について緊張している、神経質になっている 「uptight」はストレスや不安で緊張した状態を表すスラング
my life is total crap 私の人生は最悪 「crap」はカジュアルな表現で「ひどい」という意味。自虐的に使う

ママの告白

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(09:35〜)

You didn't love Barry, honey, and I've never seen you this happy.

愛がない結婚を捨てて輝いてる。

I look at you and I think "Oh, this is what I want."

おかげで望みが分かったわ。

For...me.

私の?

Well, not just for you.

私自身の望みよ。

I'm, uh.. considering leaving your father.

実はパパとの離婚を考えてるの。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I've never seen you this happy こんなに幸せそうなあなたを見たことがない 現在完了形で経験を表し、最上級の状態を強調
considering leaving 離れることを検討している 「consider + 動名詞」で「〜することを検討する」

親の離婚を知らされた時

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:28〜)

Oh, I just can't believe this is happening. I mean, when I was little, everybody's parents were getting divorced, you know.

まさかの離婚だわ。友達の家は子供のころみんな離婚したけど今さらよ。

I just figured as a grown-up I wouldn't have to worry about this.

大人になったら、親の離婚は心配しなくていいと思ってた。

Well, is there any chance you can look at this as flattering? I mean, she's doing it because she wants to be more like you.

自由に生きるあなたを見て刺激されたのよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I just can't believe 信じられない ショックや驚きを表す定番フレーズ
I figured 〜だと思っていた 「figure」は考える、推測するという意味のカジュアルな表現
look at this as これを〜として見る 物事の捉え方を提案する時に使う表現

未完了のビジネス

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:22〜)

I don't know how to say this, but, um.. I think when your wife's spirit left her body, it, um, kind of stuck around.. in me.

説明しにくいけど、奥さんの魂が体から出て、私に取りついたの。

You're saying my wife is in you?

家内が君に?

Yeah, okay, you don't have to believe me but can you think of any unfinished business she might have had?

信じられないでしょうが、奥さんには何かやり残したことがあるみたい。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I don't know how to say this なんと言ったらいいか分からないけど 言いにくいことを切り出す時の前置き表現
stuck around そばに留まった 「stick around」は近くにいる、留まるという意味のフレーズ動詞
unfinished business やり残したこと、未完了の用事 死者の霊が成仏できない理由としてよく使われる表現

計画しすぎて時間がない

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:59〜)

Anyway, see, I planned everything really well. I planned and I planned and I planned, just turns out I don't think I planned enough time to actually do it.

献立を練りに練ったせいで、作る時間が足りないの。

Hey, Mon, you want some help?

手伝おうか?

If you want.

許可する。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
turns out 結局〜だと分かった 予想外の結果を述べる時に使うフレーズ
I don't think I planned enough 十分に計画しなかったと思う 「enough」は「十分な」。否定形で不足を表す

式を中止?

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(16:03〜)

What's the matter?

何か?

Nothing. Okay, everything. I think we're calling off the wedding.

正直に言うわ。式は中止よ。

My parents called this afternoon to say they weren't coming.

両親が欠席するって。

I mean, I knew they were having trouble with this whole thing, but.. but they're my parents, I mean they're supposed to give me away and everything.

親には恥だろうけど、実の娘の門出よ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What's the matter? どうしたの?何かあった? 相手の様子がおかしい時に使う心配の表現
calling off 中止する、取りやめる イベントや予定をキャンセルする時の定番フレーズ動詞
give me away 花嫁を送り出す 結婚式で父親が娘をエスコートする儀式を指す

スーザンが正しい

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(16:47〜)

I can't believe I'm going to say this, but I think Susan's right.

しゃくだけどスーザンが正しいよ。

You do?

そう?

Look, do you love her? And you don't have to be too emphatic about this.

彼女を愛してる?やんわり答えて。

Of course, I do.

もちろんよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I can't believe I'm going to say this 自分でも信じられないけど言うよ 意外な発言をする前の前置き。自分の立場と矛盾する時に使う
emphatic 強調した、力強い ロスが自分が傷つかないよう控えめに答えてほしいというユーモア

ロスの励まし

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:03〜)

Well, then, that's it. And if George and Adelaide can't accept that, then the hell with them.

なら、悩むことない。親なんか関係ないよ。

Look. I mean.. if my parents didn't want me to marry you, no way that would have stopped me.

たとえ親が反対しても君と結婚した。

Alright, look, this is your wedding. Do it.

君らの式なんだよ。やるべきだ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
that's it それで決まりだ、それだけのことだ 結論を出す時や、シンプルな答えを示す時に使う
the hell with them 彼らなんか知るか 誰かを無視する、気にしないという強い表現。スラング
no way that would have stopped me 絶対にそれで止められなかった 仮定法過去完了。実際には起きなかったことへの強い否定

チャンドラーの嘆き

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:48〜)

It just seems so futile, you know? All these women and.. nothing.

情けないよ。女だらけなのに全員レズ。

I feel like Superman without my powers, you know? I have the cape and yet I cannot fly.

俺は無力なスーパーマン。マントがあるのに飛べない。

Well, now you understand how I feel every single day. Okay? The world is my lesbian wedding.

俺は毎日、そんな気分だ。世界とはレズの結婚式さ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
it seems so futile とても無駄に思える 「futile」は努力が報われない、無意味だという意味
every single day 毎日毎日 「single」を加えることで「例外なく毎日」を強調

今日はよくやった

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(21:13〜)

How you doing?

大丈夫?

Okay.

まあね。

You did a good thing today.

今日はありがとう。

You wanna dance?

踊らない?

No. That's fine.

遠慮する。

Come on. I'll let you lead.

リードさせたげるわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
How you doing? 調子どう? 「How are you doing?」の省略形。カジュアルな挨拶
You did a good thing いいことをしたね 相手の行動を褒める表現
I'll let you lead リードさせてあげる ダンスで通常男性がリードするが、それをさせてあげるという意味