フレンズで学ぶ英会話

第17話: 新しいルームメート

ジョーイの新居訪問

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:04〜)

Huh? So what do you think? Casa de Joey.

俺の城だ。「カサ・デ・ジョーイ」

Huh? I decorated it myself.

いい趣味だろ

Get out.

驚いた

Wow, Joey, this is, uh..

ジョーイ、これは?

Art.

アートさ

Art it is.

やっぱりね

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Casa de Joey ジョーイの家(スペイン語) スペイン語の「casa(家)」を使った表現。英語圏でもカジュアルに使われる
Get out. 驚いた / まさか 「出ていけ」ではなく、驚きや信じられない気持ちを表す口語表現
I decorated it myself 自分で飾り付けた myself を使った強調表現。自分でやったことを誇らしげに言う時に使う

チャンドラーが来ない理由

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:47〜)

Hey, how come Chandler didn't come?

チャンドラーはどうしたの?

Well, uh, it's 'cause he had a thing with the with-with the thing.

いや、ちょっとヤボ用でね

Right. I got-I got it.

なるほど

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
How come どうして / なぜ Why と同じ意味だが、よりカジュアル。語順は平叙文のままでOK
he had a thing 用事があった 具体的に言いたくない予定や用事を指す便利な表現
I got it わかった / 了解 理解したことを示すカジュアルな表現

フィービーのデモテープのニュース

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:44〜)

I have just been discovered.

私が発掘されたの

Now, wait a minute. I claimed you in the name of France four years ago.

俺は4年も前から見つけてるよ

Anyway, okay. Now, promise you won't, like, freak out and say how great this is until I'm done, okay?

私の話が終わるまで声を上げないでね

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I have just been discovered 発掘された / 見出された 受動態の現在完了形。才能を見出されたという意味
freak out パニックになる / 興奮する 非常によく使われるスラング。驚きや興奮で取り乱す様子
until I'm done 私が終わるまで be done = 終わる。完了を表す便利な表現

ロスとモニカの兄妹ゲンカ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:10〜)

Damn it, Ross, get your butt out of the bathroom!

兄さん、早く出て

Calm down. I'm blow drying!

ブローの最中だ

Blow drying what? You have no hair!

大した髪もないくせに

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
get your butt out of 〜から出ろ butt(お尻)を使った強調表現。命令的だがカジュアル
Calm down 落ち着いて 興奮している相手をなだめる定番フレーズ
blow drying ドライヤーで乾かすこと blow-dry は動詞としても使える。髪を乾かす時の表現

16歳に戻った気分

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:23〜)

What's going on?

何ごと?

Your boyfriend has been in there for over an hour. I can't believe, it's like I'm living with him again!

1時間もこもってる。兄貴と同居の気分よ

He's here when I go to sleep, he's here when I wake up, he's here when I want to use the shower! Ugh! I feel like I'm 16 all over again.

入り浸って浴室も占領してる。16歳に戻った感じ

Well, you're not 16. You're both adults now.

2人とも、もう大人よ

Get out, you doofus!

出ろ、ドアホ!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What's going on? 何が起きてるの? / どうしたの? 状況を確認する時の定番表現
I feel like I'm 16 all over again また16歳に戻ったような気分 all over again = もう一度最初から。過去の経験が繰り返される感覚
doofus バカ / マヌケ 軽い侮辱語。親しい間柄で冗談っぽく使うことも

チャンドラーとジョーイの電話

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:40〜)

Listen, I'm-I'm sorry I didn't make it over there today.

行けなくて悪かった

Oh, that's okay. You, uh...you had a thing.

いいさ、用事だもんな

Yeah, well, I hear the place looks great.

いい部屋だって?

Oh, forget about it. I'm having a ball.

大したことないよ

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I didn't make it 行けなかった / 間に合わなかった 予定に行けなかった時の定番表現
forget about it 気にしないで / 大したことない 謙遜や気にしないでと言う時に使う
I'm having a ball すごく楽しんでる have a ball = とても楽しむ。パーティーなどで使う表現

ベイウォッチの時間

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(6:17〜)

Was that the oven timer?

タイマーか?

That's right, my friend! It's time for.. "Baywatch!"

そうとも。始まるぞ、「ベイウォッチ」!

See, this is the brilliance of the show! I say always keep them running. All the time, running.

最大の見せ場だ。走り続けろ、永遠に

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
It's time for 〜の時間だ 何かを始める時間を告げる定番表現
the brilliance of 〜の素晴らしさ / 魅力 brilliance は輝き、素晴らしさを表す
keep them running 走らせ続ける keep + O + -ing = Oを〜し続けさせる

ジョーイの一人暮らしの感想

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:03〜)

But I thought you wanted to live by yourself.

一人暮らしの感想は?

I did. I thought it'd be great. I figured I'd have, like, time alone with my thoughts but, you know, it turns out I don't have as many thoughts as you'd think.

夢だったよ。1人なら考え事に没頭できると思った。でも考えることがなかった

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
live by yourself 一人で暮らす by yourself = 一人で。alone と同義
I figured 〜だと思った I thought と同じ意味のカジュアルな表現
it turns out 結局〜だとわかった 予想と違う結果を述べる時に使う便利な表現

チャンドラーへのアドバイス

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:32〜)

I'm telling you there's no way he's moving back.

ジョーイは戻らないよ

But we had one of the greatest talks we ever had last night. It was.. it was like when we first started living together.

でもゆうべは盛り上がった。同居し始めたころのようだった

Look, Chandler, he has moved on, okay? You have to too.

チャンドラーも前向きにいかなきゃ

No, you're just gonna have to accept the fact that you're just friends now, okay? You're not... roommates anymore.

現実を受け入れろよ。君らは、ただの友達だ。同居人じゃない

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
there's no way 〜するはずがない / 絶対にない 強い否定を表す口語表現
he has moved on 彼は先に進んだ / 前を向いている move on = 過去のことから前に進む。失恋後などによく使う
accept the fact that 〜という事実を受け入れる 現実を直視することを促す表現

ジョーイが新しいルームメートに会う

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:49〜)

So, uh...how's the palace?

お前の城はどう?

You know, it's funny you should mention that 'cause I was thinking..

その件で話が…

What's with the boxes?

何の箱?

Oh, uh...actually I, uh, have some news.

実はニュースがある

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
it's funny you should mention that ちょうどその話をしようと思ってた 偶然の一致を示す便利な表現
What's with 〜はどうしたの? / 何で〜があるの? 状況や理由を尋ねるカジュアルな表現
I have some news ニュースがある / 知らせがある 何か報告したい時の前置き表現

エディーとの出会い

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:28〜)

Where'd you two meet?

どこで知り合ったわけ?

At the, uh, supermarket. In the, uh, ethnic food section. I helped him pick out a chorizo.

エスニック食品売場だ。チョリソーを選んでやった

We got to talking, and, uh, he said he needed a place and I had a spare room.

話が合って、空き部屋を貸すことに

Oh. Heh. Now, it's a spare room?

空き部屋?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Where'd you two meet? 2人はどこで会ったの? Where did の短縮形。会話でよく使う
We got to talking 話すようになった / 話し始めた get to + 動詞の-ing形 = 〜するようになる
a spare room 空き部屋 / 予備の部屋 spare = 余分の、予備の。spare tire(スペアタイヤ)など

ジョーイの卵への嫉妬

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:33〜)

Alright, that's it! He just comes in here, Mr. Johnny New Eggs with his, his.. his moving the mail, and his-his, "see ya, pals."

超ムカつく!我が物顔で変な卵料理作ったり、手紙置き場変えて「あとで」

And now, there's no juice, there's no juice for the people who need the juice and want the juice! I need the juice!

ジュースまでない。俺はジュースを求めてるんだ!

There's another carton right over there.

予備がある

Hey! This isn't about juice anymore, alright, man?

ジュースの問題じゃない

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
That's it! もうたくさんだ! / これで終わりだ 怒りや決意を表す強い表現
This isn't about 〜の問題じゃない 本当の問題は別にあることを示す表現

卵の比喩での口論

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(16:04〜)

Alright. So what's it about?

じゃ、何の問題?

Eggs. Whose eggs do you like better? His or mine, huh?

卵だ。どっちの卵がいい?

Well, I like both eggs equally.

両方だよ

Oh, come on! Nobody likes two different kinds of eggs equally. You like one better than the other and I wanna know which!

よせよ。平等なんてあるか。白黒はっきりつけろ

What's the difference? Your eggs aren't here anymore, are they? You took your eggs and you left! Did you really expect me to never find new eggs?

お前は出てった身だ。卵と共に去った!別の卵に心も移るさ

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Whose eggs do you like better? 誰の卵がより好き? 比較級 better を使った好みの質問
What's the difference? 何が違うの? / どうでもいいじゃん 違いを問う表現だが、「どうでもいい」というニュアンスでも使う
Did you really expect me to 本当に〜すると思った? 相手の期待が非現実的だったことを指摘する表現

ゲラー兄妹の本音

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:17〜)

You've gone ultrasonic again, alright?

超音波を出すな

I just can't stand you being here all the time.

四六時中いられたらたまらないわ

Why? Why, why can't you stand me being here? I don't, I, we're just, you know, we're just having fun.

何で?楽しくやってるじゃないか

Fun? Fun, you think this is fun?

これが楽しいって?

Yeah, come on, I mean, I thought, you know, I thought we were just fooling around like when, uh, when we were kids.

昔みたいに一緒に騒いでるだろ

Ross, I hated you when we were kids.

昔だって嫌だった

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I can't stand 我慢できない / 耐えられない 非常によく使われる「嫌だ」の強い表現
fooling around ふざける / 遊び回る 真剣ではなく遊んでいる状態を表す
when we were kids 子供の頃 過去を振り返る時の定番表現

モニカの告白と和解

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:42〜)

You hated me when we were kids?

僕と一緒が?

Yes, I hated you, I mean, I-I-I loved you in a you're-my-brother-so-I-have-to kinda way but, basically, yeah, I hated your guts!

兄貴だから愛さなきゃとは思ったけど、嫌いだったわ

Why did you hate me?

どうして?

Because you were mean to me. and-and you, you teased me and you always, always got your way.

だって意地悪だったし、いつも自己中心的だった

I can't believe you hated me.

知らなかった

But now I love you. And not just 'cause I have to.

今は好きよ。義務感じゃない

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I hated your guts 大嫌いだった guts(内臓)を使った「心底嫌い」という強い表現
you were mean to me 私に意地悪だった be mean to 〜 = 〜に意地悪をする
you always got your way いつも自分の思い通りにした get one's way = 自分の望み通りにする
not just 'cause I have to 義務だからじゃなく 'cause = because のカジュアルな形。心からの気持ちを表す