フレンズで学ぶ英会話

第18話: 初めてのケンカ

フィービーがフーズボールを拒否

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:37〜)

Pheebs, play with me.

相手してよ

No. This game is grotesque.

嫌よ。残酷だわ

Twenty armless guys joined at the waist by a steel bar? Forced to play soccer forever? Human rights violation.

人形がくし刺しにされてる。まるで強制労働よ。人権はどこへいったの?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
play with me 一緒に遊んで play with + 人 = 〜と一緒に遊ぶ。子供っぽい響きもある
grotesque 気味悪い / 異様な 見た目や状況がおかしい、不快だという意味の形容詞
human rights violation 人権侵害 フォーマルな表現だが、ここでは冗談として使っている

新しいルームメートとの距離

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:00〜)

Why don't you play with your roommate?

同居人とやれば?

Oh, he's, uh...he's not a big fan of foosball.

エディーは乗り気じゃない

Uh-oh. Ooh, are we not getting along with the new boy?

ノリが悪いわけ?

No, he's alright. He just, uh...he spends most of his time in his room.

部屋にこもることが多いだけだ

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
not a big fan of 〜があまり好きじゃない 好みを控えめに否定する表現。直接的すぎない言い方
getting along with 〜とうまくやっている 人間関係がうまくいっているかを表す重要表現
spends most of his time ほとんどの時間を〜に費やす spend + 時間 + -ing/場所 で時間の使い方を表す

打ち解けようとする試み

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:13〜)

Maybe that's because you haven't taken the time to get to know him. Let's remedy that, shall we?

打ち解けた方がいいわ。誘いましょ

We don't need to remedy that.

よそうよ

Oh, yeah, it'll be fun.

パーッといこ

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
take the time to 時間をかけて〜する 意識的に時間を使って何かをすることを表す
get to know 知り合いになる / 理解する 初対面から親しくなる過程を表す重要表現
remedy that それを改善する / 解決する remedy は問題を解決する・修正するという意味の動詞
shall we? 〜しましょうか? 提案をする時の丁寧な表現。Let's と組み合わせて使う

エディーの元カノの話

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:06〜)

So, so, so who broke up with who?

それで別れたの?

What are you, kidding? I broke up with her. She actually thought that Sean Penn was the capital of Cambodia.

当然俺からだ。ショーン・ペンをカンボジアの首都だと言う女だぜ

That's good, man. When everybody knows that the, uh...the capital of Cambodia is, uh...

アホだね。カンボジアの首都といえば…

Well, it's not Sean Penn.

ショーン・ペンじゃない

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
who broke up with who どっちがどっちと別れたの break up with = 〜と別れる。恋愛関係の終わりを表す
What are you, kidding? 冗談だろ? Are you kidding? の変形。驚きや当然という気持ちを表す
everybody knows that 誰でも知ってる 常識だということを強調する表現

エディーの重い話

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:23〜)

Alright, I got a funny one. My last girlfriend, Tilly, okay? We're eating breakfast, right. I made all these pancakes.

俺にも面白い話が。ティリーって前の彼女と朝食にパンケーキを食べてた

And all of a sudden, she turns to me, alright, and she just says "Eddie, I don't wanna see you anymore."

突然、彼女が「エディー、別れたいの」って言う

And it was literally like she had reached into my chest, ripped out my heart and smeared it all over my life.

俺は胸に手を入れられて心臓を引きちぎられた感じだ

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
all of a sudden 突然 suddenly と同じ意味。会話でよく使われる表現
I don't wanna see you anymore もう会いたくない 別れを告げる時の典型的なフレーズ
literally 文字通り / まさに 強調のために使う。実際にはそうでなくても感情を強調
ripped out 引きちぎった rip out = 激しく引き抜く。感情的な痛みの比喩

モニカの彼氏の人数

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:43〜)

I just want to say that of all the guys that Monica's been with, and that is a lot...

モニカの彼氏は今までマジで大勢いた

...I like you the best.

でも先生が一番よ

She likes me best. And apparently there have been a lot.

僕が一番だってさ。「大勢」の中でね

Not a lot. Phoebe's kidding. Phoebe's crazy. Phoebe's dead.

多くないわ。フィービーは頭が変なの。フィービーは死んだ

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
of all the guys 全ての男性の中で of all = 全ての〜の中で。最上級と一緒に使うことが多い
I like you the best あなたが一番好き like + 人 + the best = 〜が一番好き。最上級の表現
apparently どうやら / 見たところ 状況から推測できることを述べる時に使う

ティリーがやってくる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:39〜)

I gather by that 'oh' that he told you about me.

私のこと、聞いたのね?

Oh, yeah, your, uh...name came up in a, uh, conversation that terrified me to my very soul.

名前は話に出たよ。心底から恐ろしい話だった

He's kind of intense, huh?

彼は濃いから

Yes! Hey, can I ask you, is Eddie a little-- A little what? Bit country?

そう!エディーってイカれ…イカしてる

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I gather 〜だと察する / 理解する 状況から推測することを表すフォーマルな表現
came up in a conversation 会話の中で話題に出た 話題が自然に出てくることを表す
terrified me to my very soul 心底恐怖を感じた to one's soul = 魂まで。強調表現
kind of intense ちょっと濃い / 強烈 性格が強烈・重いことを控えめに表現

モニカとリチャードの人数の話

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(8:50〜)

Alright, before I tell you, um, why don't you tell me how many women you've been with.

それなら、まずあなたの数を聞かせて

Two.

2人だ

Two? Two? How is that possible? I mean, have you seen you?

2人って、2人?ウソよ。鏡、見たことないの?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
how many women you've been with 何人の女性と付き合ったか be with = 〜と交際する。婉曲的な表現
How is that possible? どうしてそんなことが可能なの? 信じられない時に使う驚きの表現
have you seen you? 自分を見たことある? 「あなたは素敵なのに」という褒め言葉の変形

リチャードの告白

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:06〜)

Well, I mean, what can I say? I was married to Barbara for 30 years. She was my high school sweetheart.

元妻とは高校から交際して30年も連れ添った

Now you. That's two.

君が2人目だ

Two it is. Okay, time for bed.

なるほど。寝ましょ

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
what can I say? 何と言えばいいか / 仕方ない 説明が難しい時や開き直る時に使う
high school sweetheart 高校時代の恋人 若い頃からの恋人を表す表現
Two it is 2人ね / 了解 相手の言ったことを確認・受け入れる表現

モニカの不安

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:04〜)

Okay, about that two. What about my two?

2人とはね。2人だと、どうだっての?

Well, that just seems like a really small number.

とっても少ないわ

Don't you have a lot of wild oats to sow? Or is that what you're doing with me?

もっと遊びたいと思わなかった?それとも私とは遊びなわけ?

Oh, my God! Am I an oat?

私は遊び?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
sow wild oats 若気の至りで遊ぶ / 放蕩する 若い時に遊び回ることを表すイディオム
what you're doing with me 私とやってること 関係の本気度を問う表現

愛の告白

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:32〜)

Oh, honey, you are not an oat. I mean, I don't know. I guess I'm just not...an oat guy.

違うよ。僕は遊び人タイプじゃない

I've only slept with women I've been in love with.

愛がなきゃダメなんだ

But you've only slept with two people.

愛してるってこと?

Right.

そうだ

You know I love you too, right?

私も愛してる

Now, I do.

分かってる

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I've been in love with 恋をしていた be in love with = 〜に恋している。深い感情を表す
You know I love you too, right? 私も愛してるって分かってるよね? 愛情を確認する時の自然な表現
Now, I do 今は分かる 今初めて確信したという気持ちを表す

ロスとレイチェルのケンカ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(13:01〜)

Ross, please listen to me, Ross! You are so much better for me than Paolo ever was.

話を聞いて。あなたはパウロより何百倍も魅力的よ

I mean, you care about me, you're loving, you make me laugh.

優しいし、愛も笑いもくれる

Oh, hey, if I make you laugh, here's an idea, why don't you invite Paolo over to have a little romp in the sack and I'll just stand in the corner and tell knock-knock jokes?

僕の長所は笑いか。パウロとエッチしてる横で冗談を言おう

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
so much better for me 私にとってずっといい 比較級の強調。so much + 比較級
you make me laugh あなたは私を笑わせる make + 人 + 動詞 = 人に〜させる。使役動詞
romp in the sack ベッドで楽しむこと 性的な関係を表す婉曲表現。sack = ベッド
knock-knock jokes ノックノックジョーク アメリカの定番の言葉遊びジョーク

レイチェルの弁明

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(13:44〜)

Okay, Ross, try to hear me, okay? I'm not gonna lie to you, okay? It was good with Paolo.

すねないで聞いてね。正直、言ってパウロとのエッチはよかった

But...what you and I have is so much better, okay? We have tenderness. We have intimacy. We connect.

でもあなたとの方がいい。だって愛があるし、心が通い合ってる

You know, I swear. This is the best I have ever...had.

誓うわ。今まで経験した中で最高のセックスよ

Until now.

その上をいく

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
try to hear me 私の話を聞いて 相手に理解してもらおうとする時の表現
I'm not gonna lie to you 嘘はつかない 正直に話す前置きとして使う表現
we connect 心が通じ合う 深い絆や理解があることを表す
the best I have ever had 今まで経験した中で最高 最上級 + 現在完了で「今までで一番」を表す

ジョーイの死

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(18:05〜)

Dr. Ramoray, report to first floor emergency, stat.

ラモレー先生、救急外来へ

Well, then, uh, I, uh...guess that's me.

呼ばれたようだ

Anyone else need to go on the elevator? Dr. Horton? Dr. Wong?

一緒にエレベーターに乗る人、いない?

No, no. They only said you.

呼ばれたのは君だ

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
report to 〜に出頭する / 行く 公式な場面での「〜へ行く」という表現
stat すぐに / 緊急で 医療用語。ラテン語 statim から。ドラマでよく使われる
I guess that's me それは僕のことだね 自分のことだと認識する時の表現

友人たちがジョーイを慰める

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:07〜)

Listen, sorry about your death. That really sucks.

ジョーイを殺すなんて最低よ

We came over as soon as we saw. How could you not tell us?

驚いたよ。なぜ黙ってた?

I don't know, I was...kind of hoping no one would ever find out.

言わなきゃ気づかないかと

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
sorry about 〜について残念に思う 同情や謝罪を表す。I'm sorry about + 名詞
That really sucks 本当に最悪だ カジュアルな「ひどい」という表現
as soon as 〜するとすぐに 即座に行動したことを表す接続詞
How could you not tell us? なぜ言ってくれなかったの? 責めるニュアンスを含む疑問文