フレンズで学ぶ英会話

第19話: 元のさやに戻ろう!

エディーに出て行くように言うチャンドラー

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:26〜)

No, look, that's it. It's over. I want you out.

もう嫌だ。我慢できない。出ていけ。

I want you out of the apartment now.

アパートから今すぐ出てけ。

Whoa. W-w-what are you talking about, man?

どうしてだ?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
That's it もう終わりだ / もう我慢できない 限界に達した時や決断を下した時に使う表現
It's over 終わりだ 関係や状況の終了を宣言する表現
I want you out 出ていってほしい 直接的に退去を求める表現。I want + 人 + 形容詞/場所

チャンドラーの最後通告

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:00〜)

Okay, then I wanna hear you say it. I-I wanna hear you say, you want me out.

なら、はっきりそう言えよ。出ていけって言え。

I want you out.

出ていけ。

No, no, no. I wanna hear it from your lips.

君の口から聞きたい。

Where did you hear it from before?

今のはどこから聞こえたの?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I wanna hear you say it はっきり言ってほしい 相手に明確な発言を求める表現
from your lips 君の口から 直接本人から聞きたいという強調表現

ジョーイの新しい帽子

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:11〜)

Well, look at you. Finally got that time machine working, huh?

タイムマシンで旅行してきたの?

Seriously, you like it? This guy was selling them on 8th Avenue and I looked at them and I thought "You know what I don't have?"

これを買ったら自分にないものが分かった。

A mirror?

鏡?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
look at you 見てよ / なんてこと 相手の外見や行動に注目を促す表現。驚きや感心を含む
Finally got ~ working ついに〜を動かせた 長い努力の末に何かを達成した時の表現
You know what I don't have? 何が足りないと思う? 修辞疑問文。自分が欠けているものに気づいた時に使う

ジョーイの語彙力アップ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:38〜)

Wow, for a guy who's recently lost his job you're in an awfully good mood.

失業直後にしてはご機嫌ね。

Hey, I'll be alright, I mean, it's not like I'm starting from square one.

立派にデビューは飾れた。

I was Dr. Drake Ramoray on "Days of Our Lives." I mean, that's got to have some kind of cache.

「病院日誌」のラモレーだぞ。俺の蓄財になったよ。

"Cache? Jaunty?" Chandler gave me word-of-the-day toilet paper.

「蓄財」?「粋人」? 熟語トイレット・ペーパーに書いてあった。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
in an awfully good mood すごく機嫌がいい awfully は very の意味で使われるカジュアルな強調表現
starting from square one ゼロからやり直す 最初からスタートする、という意味のイディオム
that's got to have 〜があるはずだ has got to = must。確信を表す口語表現

本「自分の風を守れ」について

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:57〜)

Did you read the book?

あの本、読んだ?

Oh, my God. It was incredible. Didn't it like totally speak to you?

目からウロコよ。心に染みた?

Oh, Rachel, you have to read this book. It's called "Be Your Own Wind-Keeper."

レイチェルも読んで。「自分の風を守れ」。

Oh, it's about how women need to become more empowered.

パワフルな女になれる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
speak to you 心に響く / 共感する 本や映画などが自分に訴えかけてくることを表す
you have to read this 絶対読むべき 強くおすすめする時の表現
become more empowered より力を持つようになる 自立や自己主張を強めることを表す現代的な表現

エステルとジョーイの会話

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:27〜)

Look, honey, people get fired left and right in this business.

ドラマなんていくらでも次があるわ。

I already got you an audition for "Another World."

オーディション、入れたわよ。

Cab driver number two?

「運転手、その2」?

You're welcome.

いいでしょ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
get fired クビになる 解雇されることを表すカジュアルな表現
left and right あちこちで / しょっちゅう 頻繁に起こることを強調するイディオム
got you an audition オーディションを取ってきた get + 人 + 名詞 = 人のために〜を手に入れる

エステルの忠告

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:05〜)

That's like taking a step backwards. Uh, I'm not gonna do this.

後退することになる。断ります。

I'm gonna tell you the same thing I told Al Minzer and his pyramid of dogs.

ドッグ・ショーのアル・ミンザにも言った言葉よ。

Take any job you can get and don't make on the floor.

「クソして働け。床にはするな」

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
taking a step backwards 後退する / 一歩後ろに下がる キャリアや状況が悪化することを表す
I'm not gonna do this これはやらない 拒否を示す直接的な表現
take any job you can get 取れる仕事は何でも取れ 選り好みせず働くことを勧める表現

ロスとジョーイの口論

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(8:31〜)

So, suck it up, man. It's a job. It's money.

金のために働け。

Hey, look, I don't need you getting all judgmental and condescending and pedantic.

お前は衒学的で威圧的で人を断罪する。

Toilet paper?

トイレット・ペーパー?

Yeah.

そう。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
suck it up 我慢しろ / 受け入れろ 不満があっても耐えろという意味のスラング
judgmental 批判的な / 決めつける 人をすぐに批判する傾向を表す形容詞
condescending 偉そうな / 見下した 相手を見下すような態度を表す

ジョーイの反論

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(8:47〜)

We're supposed to be friends.

友達だと思ってた。

I am your friend.

友達だよ。

Well, then tell me things, like "Joey, you'll be fine" and "Hang in there" and "Something big is gonna come along. I know it."

なら励ませよ。「大丈夫だ、今に大役がくるさ」って。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
We're supposed to be friends 友達のはずだろ be supposed to = 〜のはず。期待と現実のギャップを示す
you'll be fine 大丈夫だよ 励ましの定番フレーズ
Hang in there 頑張れ / 耐えろ 困難な状況にいる人を励ます表現
Something big is gonna come along きっと大きなチャンスが来る come along = やってくる。希望を与える励ましの言葉

ガンターの過去

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:50〜)

I don't know if you heard but they killed off my character on the show.

俺の役が殺された。

Oh, that's too bad. How'd they do it?

つらいね。死因は?

I fell down an elevator shaft.

転落死だよ。

Oh, that sucks. I was buried in an avalanche.

僕は雪崩で生き埋め。

I used to be Bryce on "All My Children."

昔、ドラマに出てた。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
killed off (役を)殺す / 降板させる ドラマでキャラクターを退場させることを表す表現
How'd they do it? どうやってやったの? How did の短縮形。方法を尋ねるカジュアルな表現
that sucks 最悪だ 同情を示すカジュアルなスラング
I used to be 昔は〜だった 過去の習慣や状態を表す used to の典型的な使い方

エディーが出て行かない

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:16〜)

You want...you want me to move out?

出てけっての?

Uh-huh.

そうだ!

I got to tell you, man, I mean, that's, uh...that's kinda out of the blue, I mean, don't you think?

驚いたな。やぶから棒じゃないか。

This is not out of the blue. This is smack-dab in the middle of the blue!

棒は前から出しっぱなしだ!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
out of the blue 突然 / 予期せず 青天の霹靂のように突然起こることを表すイディオム
smack-dab in the middle ど真ん中に まさにその中心にあることを強調するスラング
don't you think? そう思わない? 同意を求める付加疑問的な表現

ジョーイのオーディション失敗

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(13:00〜)

All the way to airport, huh? You know, that's over 30 miles. That's gonna cost you about so bucks.

空港まで50キロですよ。結構な金額になる。

Excuse me. That's 50 bucks. 5-0 dollars.

そこは「50ドル」だ。

Oh. You know what it is? It's smudgy 'cause they're fax pages.

ファックスのせいだ。字が汚くて読めない。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
That's gonna cost you 〜かかりますよ 費用がかかることを伝える表現
You know what it is? 何かと言うとね 説明や言い訳を始める時の前置き表現
smudgy にじんだ / 汚れた 文字や印刷が不鮮明な様子を表す形容詞

ロスがジョーイに謝る

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(16:03〜)

No, look, I wasn't right. That's what I came here to tell you.

いや、僕が間違ってた。

I was totally hung up on my own stuff the other day.

この前は自分の意見を押しつけすぎた。

No, listen, I'm someone who needs the whole security thing, you know? To know exactly where my next paycheck is coming from.

僕自身は石橋を叩いて渡る人間だ。お金も計画的に使う。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
That's what I came here to tell you それを言いに来たんだ 訪問の目的を説明する表現
hung up on 〜にこだわっている 何かに執着したり気にしすぎている状態を表す
the whole security thing 安定性というやつ the whole ~ thing = 〜というもの全般。カジュアルな言い方

女性たちの仲直り

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:49〜)

Look, you guys, this is not good. I mean, we have enough trouble with guys stealing our wind without taking it from each other.

ケンカはよしましょ。お互いの風を奪い合ってる。

You're right.

そうね。

I love you, goddesses.

愛してるわ。

I don't ever want to suck your wind again.

二度と風は奪わない。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
this is not good これはよくない 状況を懸念する時のシンプルな表現
we have enough trouble with 〜だけで十分問題がある すでに問題があるのにさらに増やすなという意味
without taking it from each other お互いから奪わずに without + -ing で「〜せずに」を表す

ジョーイが戻ってくる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(21:14〜)

So, you want me to help you unpack your stuff?

荷物、ほどく?

Nah, nah, I'm okay. Oh, and, uh...just so you know...I'm not moving back in because I have to.

自分でやる。俺はしかたなく戻ったわけじゃないよ。

Well, I mean, I do have to, but...it's just that, that place, it wasn't really...I mean, this is...

行くとこ、ないけど。やっぱ、あの部屋じゃダメって言うか…

Welcome home, man.

お帰り。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
unpack your stuff 荷物を開ける 引っ越しで荷物を片付けることを表す
just so you know 念のために言っておくと 補足情報を伝える時の前置き表現
I'm not moving back in because I have to 仕方なく戻るわけじゃない 理由を否定して別の理由があることを示唆する表現
Welcome home おかえり 帰宅した人を迎える定番の表現