フレンズで学ぶ英会話

第20話: おとぎ話のウソ

フィービーの映画の結末認識

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:13〜)

So why are you guys so upset?

何で泣くの?

It's "Old Yeller." It's a happy movie.

「黄色い老犬」よ。ハッピーな映画よ。

What? What are you talking about?

何?どこが?

Come on. Happy family gets a dog. Frontier fun.

ほら。仲良し家族が犬を飼う。開拓時代の楽しい話。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What are you talking about? 何のこと? / 何を言ってるの? 相手の発言が理解できない時や驚いた時の定番表現
Come on ほら / おいおい 説明を始める時や相手を促す時に使うカジュアルな表現

フィービーの母親の優しい嘘

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:32〜)

That's not the end.

そこがラスト?

That's when my mother would shut off the TV and say "The end."

ママが「終わり」ってテレビを消したもん。

What about the part where he has rabies?

その後、犬が病気になるでしょ?

He doesn't have rabies. He has babies.

病気どころか子作りするのよ。

That's what my mom said.

ママがそう言ってた。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
That's what my mom said ママがそう言ってたの 引用や伝聞を表す定番表現。"That's what + 人 + said" の形で使う
shut off 〜を消す / 止める テレビや電気などを消す時に使う句動詞

リチャードを試合に誘う提案

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:01〜)

Hey, why don't you ask Richard?

彼を誘ってよ。

What?

何なの?

I don't know.. Come on. He keeps his fingers to himself and he's always minty fresh.

別に。彼は突付かないし、息もさわやかよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Why don't you ~? 〜したらどう? 提案する時の定番表現。命令的ではなく柔らかい提案
keep ~ to oneself 〜を自分だけに留める "keep your fingers to yourself" で「余計なことをしない」の意味

年齢差について言い訳するジョーイ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:47〜)

I know, Richard's really nice and everything. Uh, it's just that we don't know him really well, you know, and plus, he's, you know, old..

彼はいい人だ。ただ、よく知らないし、それに年だよ。

...er than some people..

若者よりはね。

...but, uh, younger than some buildings.

この辺のビルよりは若い。

So what he's a little older. Big deal. I mean, he's important to me.

年が何よ。私の大事な人よ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
and everything 〜とかそういうの全部 前述の内容を総括する口語表現
So what だから何? / それがどうした? 反論する時に使う表現。"So what if ~" の形も多い
Big deal 大したことない / それがどうした 皮肉や軽視を表す口語表現

ジャガーに乗りたい本音

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:15〜)

How do we say yes now and make it seem like we're not doing it just to ride in the cool car?

でも車につられて誘うみたいだ。

Okay, this could be tough.

難しいな。

Monica...we'll bring him but only if he takes the Jaguar.

誘うけど、ジャガーに乗れなきゃ断る。

Ooh, you almost had it.

さすがはお前。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
make it seem like 〜のように見せかける 外見や印象を操作する時の表現
You almost had it 惜しかった / もう少しだった 何かに失敗した時の励ましや皮肉として使う

ロスが初めての瞬間を見逃す

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:05〜)

See? I can't believe this. I missed, I missed the first time of everything.

まただ。初めてのシーンを必ず見逃す。

I missed, what, the first time he rolled over, the first time he crawled.

寝返りもハイハイもあとで見た。

What else did I miss? Has he spoken yet? Is he driving? Does he have a favorite liqueur?

もう話したり、運転したり、酒飲むの?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I can't believe this 信じられない 驚きや不満を表す定番表現
What else did I miss? 他に何を見逃した? 自分が知らない情報を確認する表現

ロスが週末に息子を預かりたい

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:34〜)

I don't know. I'm so sick of missing stuff. You know, I want him for more than a day. I want him for a whole weekend.

いつも僕だけ不公平だよ。せめて週末は預かりたい。

No, listen, I mean, I feel like--

反対されても…

That'll be fine. That will be great.

いいわよ。

Really? I mean, I had a whole speech prepared.

説得しようと思ったのに。

Oh, shoot. That would have been fun.

聞きたかったわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm so sick of ~ 〜にうんざりしている 不満や疲れを表す強い表現
I had a whole speech prepared スピーチを用意していた 説得のための準備をしていたことを表す
Oh, shoot しまった / 残念 軽い失望を表すカジュアルな表現。"Oh, shit" の婉曲表現

フィービーの悲しい映画リスト

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(6:04〜)

What you got there?

フィービー、それは?

Okay. "Love Story," "Brian's Song" and "Terms of Endearment."

「ある愛の詩」「ブライアンズ・ソング」「愛と追憶の日々」。

Wow, all you need now is "The Killing Fields" and some guacamole and you got yourself a par-tay.

「キリング・フィールド」も加えると最強よ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What you got there? 何を持ってるの? "What have you got there?" のカジュアル版
you got yourself a ~ 〜の完成だ / 〜ができあがり 何かが揃った時に使う口語表現

レイチェルが赤ちゃんを抱くのが苦手

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:02〜)

What are you doing?

それ、何?

Uh, I'm holding Ben.

抱いてるの。

Yeah, well he's a baby, not a bomb.

ベンは爆弾じゃない。

Okay. Well, just hold him like you'd hold a football.

ボールと思って。

This is how I would hold a football.

ボールはこう持つわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
like you'd hold 〜を持つように 仮定法を使った比喩表現

レイチェルは赤ちゃんが苦手

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:20〜)

Okay, here. There we go. Okay. I'm sorry. I'm just not very good with babies.

赤ん坊って慣れないの。

I mean, I haven't been around them. I mean, you know, since I was one.

自分も昔は赤ん坊だったけど。

That's alright. It's no big deal.

すぐ慣れる。

I'm sure you'll feel totally different when it's our baby.

僕らの子が生まれたらね。

What? What?

何か?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm not very good with ~ 〜が得意じゃない / 苦手だ 苦手なことを控えめに表現する定番フレーズ
It's no big deal 大したことない 相手を安心させる時に使う表現

ロスの将来計画が明らかに

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:45〜)

I kind of think that we'll have two babies.

僕としては、できれば2人欲しい。

Two babies?

2人も?

Yeah. You know, a boy and a girl. Hopefully, the girl will come first so Ben here won't feel too competitive.

女の子が先だ。男だとベンが対抗意識を燃やす。

Um...then what's gonna happen?

それで、どうなるわけ?

Well, we won't want to raise kids in the city, so we'll probably move to, uh, Scarsdale.

都会を離れて、スカースデールで育てる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I kind of think なんとなく思う / ちょっと思う 控えめに意見を述べる表現
feel competitive 対抗心を感じる 競争意識を表す表現

レイチェルがロスの計画に動揺

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:25〜)

Okay, wow, you know what? I'm off my break now.

休憩は終わりよ。

So, uh, um, here.. you take this..

これを持って。

...and I am gonna go pour these very nice people some coffee.

そこの人にコーヒーついでくるわ。

Oh, look at that. I don't have a pot. I don't have a pot, well, hey.. maybe I've got one at home... or in Scarsdale.

ポットがない。家かしら?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm off my break 休憩は終わり 休憩時間が終わったことを表す
you know what? あのね / ちょっといい? 話題を変える時や注意を引く時の表現

人生の意味を見失うフィービー

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:04〜)

'Cause ET leaves and Rocky loses. Charlotte dies.

E.T.は帰るし、ロッキーは負け、シャーロットは死ぬ。

Charlotte who?

シャーロット?

With the web. The spider. She dies. She has babies and dies.

「シャーロットの贈り物」のクモよ。どんでん返しで死ぬの。

Alright, you wanna feel better?

気分、直す?

Yeah.

ええ。

Here. Watch this. "It's a Wonderful Life."

これを見て。「素晴らしき哉、人生」。

So you can't lose. It's there in the title. The wonderfulness is baked right in.

タイトルどおり、すばらしい話よ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You wanna feel better? 気分を良くしたい? 相手を元気づける提案をする時の表現
baked right in 最初から組み込まれている 何かが本質的に含まれていることを表す

ロスとレイチェルの議論

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:20〜)

Okay. What the hell happened back there?

急にどうした?

I don't know. You tell me. One minute, I'm holding Ben like a football. The next thing I know I've got two kids, I'm living in Scarsdale complaining about the taxes.

変なのはロスよ。私は突然、税金の高い町で2人の子持ちになってた。

Well, I'm sorry. I think about stuff. You know, I mean, you're at work, you're assembling bones, your mind wanders.

職場で骨を組み立ててると、つい空想しちゃうんだ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What the hell happened? 一体何が起きた? 驚きや困惑を強調する表現
The next thing I know 気がついたら 予想外の展開を表す表現
your mind wanders 心がさまよう / ぼんやり考える 集中が途切れて別のことを考えることを表す

レイチェルの主張

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:44〜)

Ross, you have planned out the next 20 years of our lives. We've been dating for six weeks.

6週間の交際で20年の計画を?

Oh, come on. What, you never think about our future?

先のことは考えない?

Yes, but I think about whose apartment we're gonna sleep at tomorrow night and where we're gonna have dinner next Saturday night. I do not think about what our children's names are gonna be.

どっちの家に泊まるかとか、食事先を考える程度よ。子供の名まで考えない。

You know what our children's names are gonna be?

考えてるのね?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
plan out 〜を詳細に計画する 綿密に計画を立てることを表す句動詞
We've been dating for ~ 〜の間付き合っている 交際期間を表す現在完了進行形の表現

お互いの主張を認め合う

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:14〜)

Okay, Ross. Okay, listen. What we have is amazing.

よく聞いて。2人でいるのは最高よ。

But I do not want to have everything decided for me. I spent my whole life like that. That's what I had with Barry. That was one of the reasons I left.

でも人生にレールを敷かれるのは嫌なの。バリーと別れたのもそれが原因だったのよ。

I like not knowing right now. And I'm sorry if that scares you, but if you wanna be with me, you are gonna have to deal with that.

脅すようだけど、受け入れてほしい。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What we have is amazing 私たちの関係は素晴らしい 関係性を肯定的に表現するフレーズ
have everything decided for me 全てを決められてしまう 受動的な状況を表す表現
you're gonna have to deal with that それを受け入れなければならない 相手に条件を突きつける時の表現

初めての「愛してる」

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:44〜)

'Cause I love you.

愛してる。

Oh, yeah? Yeah. Well, I love you too.

ホント?私もよ。

Well, that's the first time we've said that.

初めて言い合った。

Yes, it is.

そうよ。

Well, I'm gonna kiss you.

キスする。

Well, you better.

いいわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
That's the first time we've said that それを言うのは初めてだ 初めての経験を表す現在完了形の表現
You better そうした方がいい / 当然でしょ 期待や要求を表すカジュアルな表現

チャンドラーとジョーイが「親父」扱い

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:27〜)

He is so much cooler than our dads.

俺たちの親父より何倍も格好いい。

I mean, you know, our dads are okay and all, but Richard is just...ow, ow! What are you kicking me for?

親は親だけど、師匠と比べると…何で蹴りを?

Uh.. you guys see me as a dad?

僕を親父と?

Oh, yeah. No.

まさか!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
so much cooler than 〜よりずっとかっこいい 比較級を強調する "so much" の使い方
and all 〜とかそういうの 前述の内容を総括する口語表現
What are you ~ for? なぜ〜するの? 理由を問う口語表現

リチャードが年を気にする

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(18:36〜)

So, are you okay?

大丈夫?

Yeah. It's just, I feel like I'm about a hundred.

100歳になった気分だ。

I thought I was just one of "the guys."

仲間のつもりでいたのに。

Come here. I'll make you feel like one of "the guys."

来て。私が若返らせる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I feel like I'm about ~ 〜くらいの気分だ 感情や状態を比喩的に表現する
one of the guys 仲間の一員 グループに属していることを表す表現

ベンが初めて「バイバイ」

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(20:54〜)

Bye, Ben.

バーイ、ベン。

Bye.

バーイ。

Did-did he just... Did he just say "bye?"

「バーイ」って言った?

He said "bye." He said "bye" to me! You said - he said "bye" to me!

ベンが言ったぞ。僕に言ったんだよ!

Yes, he did.

お利口だわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Did he just say ~? 今〜って言った? 直前の出来事を確認する表現
He said ~ to me 彼が私に〜と言った 誰かの発言を報告する表現