フレンズで学ぶ英会話

第3話: 迷惑な遺産相続

チャンドラーがジョーンと別れた理由

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:05〜)

So how was Joan?

ジョーンは?

Broke up with her.

別れたよ。

Why?

原因は?

Don't tell me. Because of the big-nostril thing?

まさか鼻の穴のせい?

They were huge. When she sneezed, bats flew out of them.

洞穴なみだ。コウモリが出てきそう。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Broke up with her 彼女と別れた "break up with someone" = 誰かと別れる。恋愛関係の終了を表す定番フレーズ
Don't tell me まさか〜じゃないよね 予想していることを確認する時に使う。皮肉や驚きのニュアンスを込める表現

チャンドラーの恋愛パターンを指摘される

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:26〜)

How many perfectly fine women are you gonna reject over the most superficial, insignificant things?

誰とデートしてもささいなことで難癖つけて別れるのね。

Whoa, whoa, whoa, hold it, hold it. I mean, I got to side with Chandler on this one.

抑えて。俺もチャンドラー側だよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
How many ~ are you gonna 一体いくつの〜するつもり? 相手の行動パターンを非難する時の修辞疑問文
I got to side with 〜の味方をする "side with someone" = 誰かの味方につく。"got to" = "have to" の口語形

ジョーイの勘違い

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:34〜)

When I first moved to the city, I went out a couple times with this girl, really hot, great kisser, but she had the biggest Adam's apple.

以前ホットでキス上手なコとデートしたが、ノドぼとけが大きくてさ。

Ew. Drove me nuts.

許せなかった。

Uh, Joey, women don't have Adam's apples.

ジョーイ、女性にノドぼとけはない。

You guys are messing with me, right?

からかってる?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
When I first moved to 〜に引っ越してきた時 過去の経験を語り始める定番の導入表現
Drove me nuts 気が狂いそうだった "drive someone nuts" = イライラさせる、気が狂いそうにさせる。日常会話で頻出
messing with me からかってる "mess with someone" = からかう、いたずらする

ヘッケルさんの苦情

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:12〜)

Oh, hello, Mr. Heckles.

ヘッケルさん。

You're doing it again.

うるさいぞ。

We're not doing anything.

何の音が?

You're stomping. It's disturbing my birds.

足音だ。うちの鳥が嫌がる。

You don't have birds.

飼ってないくせに。

I could have birds.

飼うとも。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You're doing it again また同じことしてる 繰り返される行動への苦情を表す表現
I could have 〜を持つこともできる 可能性を示す "could"。ここではユーモラスな言い訳として使用

フィービーが進化論を信じない

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:36〜)

What, you don't, uh, you don't believe in evolution?

進化論は信じるだろ?

Nah. Not really.

いいえ。

You don't believe in evolution?

進化論だぞ。

I don't know, it's just, you know, monkeys, Darwin. You know, it's a nice story. I just think it's a little too easy.

いい話だけど、猿とかダーウィンとか子供だましよね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
believe in 〜を信じる "believe in" = 存在や真実性を信じる。"believe" だけだと人の言葉を信じる意味
Not really あまり〜ない 否定を和らげる表現。完全否定より柔らかい言い方

進化論は事実だ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:02〜)

Too easy? The process of every living thing on this planet evolving over millions of years from single-celled organisms is too easy?

子供だまし?この惑星に生きる万物が単細胞の有機体から何億年も歩んだ過程だ。

Yeah. I just don't buy it.

買わないわ。

Uh, excuse me. Evolution is not for you to buy, Phoebe. Evolution is scientific fact like-like-like the air we breathe, like gravity.

買う買わないじゃない。目の前にある事実だよ、空気や重力のようにね。

Oh. Okay, don't get me started on gravity.

私は重力もダメ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I just don't buy it 信じられない / 納得できない "buy" を「買う」ではなく「受け入れる、信じる」の意味で使う口語表現
Don't get me started on 〜の話はやめて その話題について語り始めると止まらなくなることを示す表現

ヘッケルさんの遺産

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:58〜)

Alright, kids. Here's the deal.

単刀直入に言う。

According to my client's will, he wants to leave all his earthly possessions to the, uh, "noisy girls in the apartment above mine."

依頼人の遺志で財産はすべて「階上のうるさい女たち」に譲渡する。

Well, what about his family?

ご親族は?

He didn't have any.

いない。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Here's the deal こういうことだ / 要点はこうだ 本題に入る時の定番フレーズ。ビジネスでも日常会話でも使える
According to 〜によると 情報源を示す表現。フォーマルな場面でも使える
earthly possessions この世の財産 所有物全てを指す法的・文学的表現

チャンドラーとヘッケルの共通点

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:15〜)

Wow, Heckles was voted class clown, and so was I.

彼も学校一のひょうきん者だった。俺も学校一だった。

Whoa. Heckles played clarinet in band, and I played clarinet.

クラリネットの趣味も一緒だ。

And he was in the scale modelers club and I was, well, there was no club but I sure thought they were cool.

彼は模型クラブにも...俺のあこがれのクラブだ。

So you were both dorks. Big deal.

ダサダサ仲間か。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
and so was I 私もそうだった "So + be動詞 + 主語" で「〜もそうだ」を表す倒置構文
Big deal だから何? / 大したことない 皮肉や軽視を込めた表現。「それがどうした」というニュアンス

チャンドラーの不安

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:10〜)

Have you been here all night?

ここで徹夜?

Look at this. Pictures of all the women that Heckles went out with. Look what he wrote on them.

見てよ。恋人の写真にコメントがある。

"Vivian, too tall." "Madge, big gums." "Too loud." "Too smart." "Makes noise when she eats."

「ビビアン、大女」「マージ、歯ぐきが出すぎ」「うるさい」「食べるとき音を立てる」

This is, this is me. This is what I do. I'm gonna end up alone just like he did.

まるで俺だ。そっくりだよ。俺も孤独に死ぬ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Have you been here all night? 一晩中ここにいたの? 現在完了進行形で継続を確認する表現
end up 結局〜になる "end up + 形容詞/動詞ing" = 最終的に〜の状態になる。結果を表す重要表現

チャンドラーの将来への不安

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:36〜)

Chandler, Heckles was a nut case.

ヘッケルは特別だ。

Our trains are on the same track, okay? Yeah, sure, I'm coming up 30 years behind him, but the stops are all the same. Bittertown, Aloneville, Hermit Junction.

同じ線路を走ってる。停まる駅も彼と同じだよ。「ボロクソの町」「孤独村」「変人のゴミ捨て場」

Alright, you know what we got to do? We got to get you out of here. Come on, I'll buy you breakfast. Let's go.

この部屋のせいだ。朝メシに行こう。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
nut case 変人 / おかしい人 カジュアルなスラング。精神的におかしい人を指す
on the same track 同じ道を歩んでいる 比喩的表現。人生の軌道が同じであることを示す
We got to get you out of here ここから出なきゃ "got to" = "have to" の口語形。状況を変える必要性を表す

運命の相手を逃したかも

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:54〜)

Well, what if I never find somebody? Or even worse, what if I already found her but I dumped her because she pronounces it supposebly?

「みたいな」を連発するって運命の相手を捨てるかも。

Chandler, come on. You're gonna find somebody.

ちゃんと結婚できるさ。

How do you know that? How?

なぜ分かる?

I don't know. I'm just trying to help you out.

ただの気休めだ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What if もし〜だったら 仮定の状況を提示する表現。不安や心配を表す時によく使う
I'm just trying to help you out 助けようとしてるだけだよ "help out" = 手助けする。"help" より少しカジュアルな表現

フィービーの反論

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:43〜)

Okay, Ross, could you just open your mind like, this much?

耳の穴、開いて。これぐらい。

Now, wasn't there a time when the brightest minds in the world believed that the earth was flat?

昔は世界中の優秀な人が地球は平らだと信じてた。

And up until, like what 50 years ago, you all thought the atom was the smallest thing until you split it open and this like, whole mess of crap came out.

それに50年前には原子が最小の単位だった。でも中にはいろいろ詰まってたわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
open your mind 心を開いて / 柔軟に考えて 固定観念を捨てて新しい考えを受け入れるよう促す表現
the brightest minds 最も優秀な頭脳 知識人や科学者を指す表現
up until 〜まで ある時点までの継続を示す表現

ロスが折れる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:57〜)

Now, are you telling me that you are so unbelievably arrogant that you can't admit that there's a teeny, tiny possibility that you could be wrong about this?

自分の説が間違ってる可能性も少しはあるはずでしょ。

There might be.. a teeny.. tiny.. possibility.

あるかもね。ミクロぐらい、ちっちゃい可能性はね。

I can't believe you caved.

ついに解けた。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Are you telling me 〜だと言うの? 相手の主張に対する驚きや反論を示す修辞疑問
teeny tiny ものすごく小さい "tiny" を強調した口語表現。子供っぽい響きがある
caved 折れた / 屈した "cave" = 屈服する、諦める。圧力に負けて意見を変えること

チャンドラーへの励まし

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(18:52〜)

Chandler, you have just described virtually every man that we have ever gone out with.

それは男に共通する欠点よ。今までの彼氏は全員そう。

You are not a freak. You're a guy.

あなたは普通よ。男はそんなもんだわ。

Oh, wait a minute, wait a minute. Yes, he is. Yeah. You are totally different.

待って。ほかの男とは違うわ。

In a bad way?

悪い意味で?

No, honey, in a wonderful way. You know what you want now.

何倍もましよ。欠点を自覚してるもの。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
virtually every ほとんど全ての "virtually" = 事実上、ほぼ。強調に使う副詞
You're a guy あなたは男だから 男性の典型的な特徴として一般化する表現
In a bad way? 悪い意味で? 相手の発言の意図を確認する表現

別れの言葉

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(21:47〜)

Goodbye, Mr. Heckles.

ヘッケルさん。

We'll try to keep it down.

音に注意するよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
keep it down 静かにする / 音を抑える 騒音を減らすことを約束する定番フレーズ。日常会話で頻出