フレンズで学ぶ英会話

第12話: ジェラシーで大混乱

レイチェルを安心させる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:57〜)

Honey, just relax. It's gonna be fine.

ハニー、落ち着いて。

Hey, um, why don't I come down there and I'll take you out to lunch?

ランチに会いに行くよ。

Aw, honey, thank you but Mark's taking me out.

うれしいけどマークと約束が。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
It's gonna be fine 大丈夫だよ、うまくいくよ 相手を安心させる時の定番フレーズ。"gonna" = "going to" の口語形
take someone out 〜を外食に連れ出す デートや食事に誘う時の基本表現

ロスの嫉妬 - ランチの話を聞いて

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:34〜)

She's having lunch with him? Lunch with him?

やつとランチだと?

You should've seen the hug he gave her when she got the job and-and-and he's really good looking.

面接後、抱き合ってたし、しかも色男なんだ。

What am I gonna do?

何か手は?

You don't do anything. Keep it inside. Learn how to hide your feelings..

ジタバタするなよ。感情を引っ込めろ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You should've seen 見るべきだった、見せたかった 印象的な光景を伝える時の表現。should have + 過去分詞
Keep it inside 内に秘めておけ 感情を外に出さないようにというアドバイス
hide your feelings 感情を隠す 感情をコントロールすることを表す基本表現

ジョーイのオーディション - 二都物語

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:57〜)

Guess who has an audition for a Broadway musical?

ミュージカルを受けるの誰だ?

I wanna say you, but it seems like such an easy answer.

答えがお前じゃ平凡だ。

It is me. It's a musical version of "A Tale of Two Cities"

俺でいい。"二都物語"のミュージカル版だ。

I don't think you get to pick the cities.

街を選ぶのは君じゃないよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Guess who 誰だと思う? 良いニュースを伝える前の導入表現
I wanna say 〜と言いたいところだけど 答えを躊躇しながら言う時の表現
get to pick 選ぶ権利がある "get to" は許可や機会を表す口語表現

マークが電話に出る

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:04〜)

Rachel Green's line. How may I help you?

レイチェルのデスクです。

Hi. Is Rachel there?

彼女は?

And who may I say is calling?

どちら様で?

This is Ross. Ross of Ross and Rachel.

ロスだ。レイチェルのロス。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
How may I help you? どのようなご用件でしょうか? 電話やビジネスでの丁寧な対応表現
Who may I say is calling? どちら様でしょうか? 電話を取り次ぐ時のフォーマルな言い方

ロスの不安 - なぜマークが同室に

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:28〜)

What, uh, what's Mark doing answering your phone?

なぜマークが出たの?

Oh, oh, he's just goofing around.

偶然そばに。

Why-why isn't he goofing around in his own office?

彼のオフィスがあるだろ?

Honey, this is his office too. I told you, we're Joanna's two assistants.

同室よ。2人ともジョアンナの部下なの。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
goof around ふざける、遊ぶ 真剣にやらない、時間をつぶすという意味のスラング
I told you 言ったでしょ 以前説明したことを思い出させる表現

フリオと詩の話

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:45〜)

Look, Julio, someone left their book here.

本の忘れ物よ。

Actually, that is mine.

それは僕のだ。

Flowers of Evil by Baudelaire. Have you read it?

ボードレールの"悪の華"。読んだ?

Have I read it. No. Are you enjoying it?

そりゃ当然...読んでない。面白い?

I thought that I would but the translation's no good.

期待してたが翻訳が悪い。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Have I read it 読んだかって?(もちろん) 修辞的な繰り返し。実際には読んでいないのにごまかす場面
the translation's no good 翻訳が良くない 批評を述べる時のカジュアルな表現

ジョーイのダンス問題

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:50〜)

My, uh, my agent said that it wasn't a dancing part.

僕の役には踊りがないと聞いてた。

Oh, Joey, all the roles gotta dance a little but believe me, with your dance background it'll be a piece of cake.

どの役も少し踊る。君の経歴ならへのカッパだ。

Hey, everybody lies on their resume, okay? I wasn't one of the Zoom kids either.

誰でも経歴書にはウソを書く。俺だけじゃないよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
a piece of cake 朝飯前、簡単なこと 何かが非常に簡単であることを表すイディオム
lie on one's resume 履歴書にウソを書く 経歴詐称を表す表現

空の花瓶の詩 - モニカへの解釈

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:13〜)

Oh, my God. Oh, my God! Poor Monica!

モニカが、かわいそう。

What? What? What?

何で?

What? He was with her when he wrote this poem.

この詩はモニカのことよ。

"My vessel so lovely with nothing inside. Now that I've touched you, you seem emptier still."

"僕の花瓶は中が空っぽ。僕が触れても満たされない。"

He thinks Monica's empty. She's the empty vase.

空っぽの女だと思ってる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Poor + 人名 かわいそうな〜 同情を表す時の定番表現
He was with her when 彼は〜の時、彼女と一緒だった 過去の状況を説明する文法パターン

ロスからの贈り物 - 愛の虫

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:49〜)

W-W-What's that?

それは?

Uh, it's, uh.. it's from Ross. It's a love bug.

ロスからの"愛の虫"。

Wow. Somebody wants people to know you have a boyfriend.

君への虫よけグッズか。

Oh, no. No, no, no. That's not what, not-not what he's doing. He's just, he's just really romantic.

彼は、そんなことしない。ただロマンチストなの。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Somebody wants people to know 誰かさんは皆に知らせたいんだね 皮肉を込めた第三者視点での言い方
That's not what he's doing 彼はそういうつもりじゃない 誤解を否定する時の表現

縄張りを示すロス

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:43〜)

I'm hurt. I'm actually hurt that you would think I would send you any of those things out of anything other than love.

ショックだ。傷ついた。君への愛の贈り物を嫌がられるなんて。

Oh, please, Ross, it was so obvious. It was like you were marking your territory.

私を自分のものだと宣伝したいんでしょ。

I mean, you might as well have just come in and peed all around my desk.

デスクにオシッコしたのと同じよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm hurt 傷ついた 感情的なダメージを表現する重要フレーズ
marking your territory 縄張りを主張する 動物の行動から転じて、所有権を示す行為を表す
might as well have 〜したも同然だ 仮定法を使った強調表現

チャンドラーとジョーイのアドバイス

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:34〜)

Look, don't you see what's happening here? Instead of hitting on her right away he's becoming her confidante.

レイチェルにとって彼は恋の相談役だ。

Now, he's gonna be the guy that she goes to to complain about you.

お前のグチを彼にこぼすぞ。

And before you know it, she's with him and you'll be all, "Oh, man."

2人がデキてお前は"ああ、もう"。

He paints quite a picture, doesn't he?

未来が見えたろ?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
hit on 〜を口説く、ナンパする 恋愛目的で近づくことを表すスラング
become her confidante 彼女の相談相手になる 信頼される相手になることを表す
before you know it あっという間に、気づいたら 予想外に早く物事が進むことを表す
paint a picture 状況を描写する、イメージさせる 言葉で鮮明に説明することを表すイディオム

ジョーイがダンスを教える羽目に

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:53〜)

Listen, Joey, I got a problem. I just got a call from my dance captain.

困った事態だ。ダンスの指導者が来られない。

Listen, Joey, seeing as you've got the most experience.. I want you to take these dancers and teach them the combination.

経歴は君が一番だ。君に指導を頼むよ。

What?

えっ?

Oh, Joey, come on. It's easy.

簡単な踊りだ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I got a problem 問題がある 困った状況を伝えるカジュアルな表現
seeing as 〜だから、〜を考えると 理由を述べる時の口語表現。"since" や "because" の代わり
come on 頼むよ、いいじゃないか 説得や励ましに使う万能フレーズ

モニカがフリオに反論

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(16:05〜)

So, I'm just an empty vase, huh?

私は空の花瓶よね。

You know, so I don't read as many important books as you do and I don't write "trick poems" that seem to be about one thing but are actually about something else.

確かに難しい本は読まないし、裏のある詩も書けない。

And you know what? I get excited about stupid stuff. Like when my People magazine comes on Saturday.

好きな本と言えば雑誌の"ピープル"よ。

But that, but that does not mean I'm empty.

でも人生は空じゃない。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
as many... as 〜と同じくらい多くの 比較を表す重要な文法パターン
get excited about 〜にワクワクする 興奮や喜びを表す基本表現
that does not mean それは〜という意味ではない 誤解を正す時の論理的な表現

ロスの告白 - 失う恐怖

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(18:57〜)

I'm sorry. I was an idiot.

僕はバカだ。

Big idiot.

大バカよ。

See, you have to realize this, uh this whole Mark thing is really hard for me.

マークの件で気が気じゃなかった。

Well, I was with Carol for like eight years and I lost her..

キャロルとは8年続いたけどダメに。

...and now, if it's possible I think I love you even more.

君を本気で愛してる。

So, it's hard for me to believe that I'm not gonna.. well, that...someone else isn't gonna take you away.

だから人に奪われるのが心配でしかたがない。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I was an idiot 僕はバカだった 自分の過ちを認める謝罪表現
is really hard for me 〜は本当に辛い 困難な状況を説明する表現
take someone away 〜を奪い去る 人間関係において相手を失うことを表す

信頼があれば嫉妬は不要

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:39〜)

Honey...that's very sweet.

気持ちは、うれしいわ。

It just seems to me, though that if two people love each other and trust each other, like we do

でも私たちのように愛し合い信頼し合ってたら...

there's no reason to be jealous.

嫉妬は不要よ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
that's very sweet とても優しいね 相手の気持ちを認める温かい表現
trust each other お互いを信頼する 関係性の基盤を表す重要表現
there's no reason to 〜する理由はない 不必要なことを説明する時の表現

レイチェルも嫉妬?

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(20:59〜)

Are you jealous?

嫉妬を?

No. I, you know, I just don't see why she has to play with you, that's all.

違うわ。でも、なぜその人はロスと遊ぶの?

I mean, doesn't she, you know have any other stripper-mom friends of her own?

子持ちの同業者はいないの?

You are totally jealous.

ヤキモチだ。

I'm not jealous, alright? This is about.. uh, people feeling certain things you know, about.. strippers.

違う。ただの疑問よ。相手はストリッパーよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
that's all それだけよ 言い訳や説明を軽く終わらせる表現
totally jealous 完全に嫉妬してる "totally" は強調に使うスラング
This is about これは〜の問題だ 話題の本質を説明する表現