フレンズで学ぶ英会話

第13話: モニカの恋再び

ビデオ店でリチャードと再会

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:17〜)

Look, you're going to have to help me out here because I only have three.

手持ちは3ドルよ。

I can help with that.

僕が払う。

Oh, my God. Richard?

驚いた、リチャード?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
help me out 助けてくれる / 手を貸してくれる 「help out」は困っている人を助けるニュアンス。日常会話で頻出
I can help with that それなら手伝えるよ 相手の問題に対して助けを申し出る丁寧な表現

リチャードが食事に誘う

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:18〜)

So you want to get a hamburger or something?

夕食でもどう?

Oh, um, I don't know if that's a good idea.

それは、よくないわ。

No, look, just friends. I won't grope you, I promise.

友達だろ、襲いはしない。

No, I just, I think it's too soon.

でも急だし。

No, it's not too soon. I had lunch at 11:00.

昼食は11時だった。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
or something 〜とか / 〜か何か 提案を柔らかくする表現。「何か軽いもの」というニュアンス
I don't know if that's a good idea それがいい考えかどうか分からない やんわりと断る時の定番表現
it's too soon まだ早すぎる 時期尚早であることを伝える表現。リチャードはわざと時間の意味で解釈

レイチェルの仕事が忙しい

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:45〜)

Oh, sweety, what time do you think you're gonna get off tonight?

仕事は何時上がり?

Oh, I don't know, honey, it could be really late.

深夜かもね。

Oh, come on, not again.

またか。

Oh, I know. I'm sorry. I'll make a deal with you, okay?

ごめん、今度埋め合わせを。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
get off 仕事が終わる / 退勤する 「What time do you get off?」は「何時に仕事終わる?」の意味
I'll make a deal with you 取引しよう / 約束するよ 条件を提示して交渉する時に使う表現

フィービーの新しい彼氏

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:15〜)

Since when do you rollerblade?

いつから滑れた?

Oh, since tomorrow.

明日から。

I met this really cute guy in the park. And he like, you know, jogs and blades and swims and so, you know, we made a deal.

新しい彼がスポーツ万能で各種競技を教わるの。

And what are you gonna do for him?

君からの見返りは?

I'm gonna let him.

習ってあげること。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Since when do you...? いつから〜するようになったの? 驚きを込めて「いつから?」と聞く表現
we made a deal 取引をした / 約束した お互いに条件を決めて合意したことを表す

モニカとリチャードの再会について

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:50〜)

Monica, what are you doing?

それ何?

Well, she spent the last six months getting over him and now she's celebrating that by going on a date with him.

半年かけて彼を忘れた、そのお祝いのデートだよ。

It's not a date, okay? I'm just gonna teach him how to make a lasagna for some potluck dinner he has.

パーティー用のラザニアの作り方を教えるだけよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
getting over 〜を乗り越える / 忘れる 失恋や困難から立ち直ることを表す。「get over someone」で「誰かを忘れる」
potluck dinner 持ち寄りパーティー 各自が料理を持ち寄る食事会のこと

ジョーイの朝食

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:37〜)

What are you doing?

何だ?

Making chocolate milk. You want some?

チョコ・ミルク。飲む?

No thanks. I'm 29.

僕は29歳だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You want some? いる? / 飲む? 「Do you want some?」の省略形。カジュアルな勧め方
No thanks いや、結構です 丁寧に断る定番表現

シャイニングを冷凍庫に

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:58〜)

Why do you have a copy of The Shining in your freezer?

冷凍庫に「シャイニング」を?

Oh, I was reading it last night and I got scared, so..

読んだら怖くて。

But, uh, you're safe from it if it's in the freezer?

冷凍庫なら安心?

Well, "safer."

かなりね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I got scared 怖くなった 「get + 形容詞」で状態の変化を表す
you're safe from it それから安全だ 「safe from」で「〜から安全」という意味

本の読み比べ対決

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:21〜)

Haven't you ever read the same book over and over again?

愛読書ってあるだろ。

Well, um...I guess I read Little Women more than once. But, I mean, that's a classic.

私のは「若草物語」。「シャイニング」と違って名作よ。

I bet it's way better than that "classic" of yours.

世界一怖い本だよ。君の名作より面白い。

Okay. Uh, well, we'll just see about that, okay? I will read The Shining and you will read Little Women.

じゃ比べましょ。私は「シャイニング」を読む。あなたは「若草物語」を。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
over and over again 何度も繰り返し 繰り返しを強調する表現
more than once 一度以上 / 何度か 複数回を控えめに表現
I bet きっと〜だ / 賭けてもいい 確信を持って主張する時に使う口語表現
we'll just see about that それはどうかしらね / 確かめましょう 相手の主張に対して挑戦的に返す表現

ロバートの問題

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(6:56〜)

Wha...what is the matter with you?

何かあったの?

What's going on?

どうしたの?

Robert's coming out.

彼のがカミング・アウト。

What, what do you mean? What, is he gay?

ゲイってこと?

No, he...he's coming out of his shorts.

下から出てる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What is the matter with you? どうしたの? / 何があったの? 相手の様子がおかしい時に聞く表現
What's going on? 何が起きてるの? 状況を尋ねる定番表現
coming out カミングアウトする / 出てくる ここではダブルミーニングとして使われている

直視できない

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:41〜)

Well?

どう?

Yep, yep, yep.

その通り。

What do we do? What do we do?

どうしよう。

Well, I suppose we just...try to, uh...not look directly at it.

とにかく直視は避けることだ。

Like an eclipse.

日食と同じ?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I suppose 〜だと思う / たぶん 「I think」より控えめな推測を表す
look directly at 〜を直視する まっすぐ見ることを表す表現

若草物語の登場人物

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:35〜)

Amy just burned Jo's manuscript. I don't see how he could ever forgive her.

ジョーの原稿が燃やされた。彼はエイミーを許さないぞ。

Um, Jo's a girl. It's short for Josephine.

ジョーは女だ。ジョセフィーヌの略。

But Jo's got a crush on Laurie.

でもローリーに恋を。

You mean it's like a girl-girl thing? 'Cause that is the one thing missing from The Shining.

レズってことか。「シャイニング」にない点だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I don't see how どうやって〜できるか分からない 理解できないことを表す表現
It's short for 〜の略です 名前や言葉の省略形を説明する時に使う
got a crush on 〜に夢中 / 〜に恋している 一目惚れや熱烈な恋心を表すカジュアルな表現

友達として付き合う提案

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:25〜)

So we can be friends who sleep together.

寝ても友達よ。

Absolutely. This will just be something we do like...racquetball.

寝るのは体にいい。ラケットボールと同じだ。

Yeah. Sounds smart and healthy to me.

健康的よね。

So, um...just out of, uh, curiosity, um, do you currently have any other racquetball buddies?

ちなみに好奇心で聞くけど、ラケットボール仲間はほかにいる?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Absolutely もちろん / 絶対に 強い同意を示す表現
Sounds...to me 私には〜に聞こえる 自分の印象や意見を述べる時の表現
just out of curiosity ただの好奇心で / ちょっと聞きたいんだけど 質問の前置きとして使う。本当は気になっている時にも使う

ストレッチパンツのプレゼント

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(13:26〜)

Yeah, you bet, and first, here's a gift.

その前に贈り物よ。

Stretchy pants!

ストレッチ・パンツ!

Well, those are the greatest things in the world. If I were you, I'd wear them every day, every day.

世界一の贈り物だ。毎日、はこう。

Really, that's so nice but, um...to be honest I don't think I can wear these. They're so tight. I'd feel like I'm on display.

ありがとう、うれしいけど、正直言って苦手なんだ。ピタッとして恥ずかしい。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
you bet もちろん / その通り 同意や確認を示すカジュアルな表現
If I were you もし私があなたなら 仮定法を使ったアドバイスの表現
to be honest 正直に言うと 率直な意見を述べる前置き
on display 見せ物になって / 展示されて 人目にさらされている状態を表す

本のネタバレ合戦

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:51〜)

Alright. Laurie proposes to Jo, and she says no even though she's still in love with him and then he ends up marrying Amy.

ローリーの求婚をジョーが断って、結局彼はエイミーと結婚する。

Hey! Mine was by accident!

俺は伏せ字だったぞ。

Alright. The boiler explodes and destroys the hotel and kills the dad.

ボイラー爆発が起こってジャックは死ぬ。

Beth dies.

ベスも死ぬ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
even though 〜にもかかわらず 逆接を表す接続詞。「although」よりカジュアル
end up ~ing 結局〜することになる 予期しない結果を表す重要表現
by accident 偶然に / うっかり 意図せずに何かが起きたことを表す

モニカとリチャードの別れ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:52〜)

Okay, you know what? I-I'm not fine. I'm not. I mean, how can I be fine?

無理だわ。平気なわけない。

What if we're friends...who don't see other people?

友達だけど、浮気はなしに。

You mean, like exclusive friends?

「ひとマタ友達」?

Why not? Hmm? I mean, this has been the most amazing week.

それよ。この関係って最高だわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
you know what? あのね / ちょっと聞いて 話題を切り出す時や本音を言う前の表現
How can I be...? どうして〜でいられる? 修辞疑問文で強調する表現
What if...? もし〜だったら? 提案や仮定を示す表現
Why not? なぜだめなの? / いいじゃない 提案に同意する時や反論する時に使う

別れの決断

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(21:00〜)

Honey, I would love to do all that but nothing's changed.

付き合いは続けたいけど何も変わってない。

That's not true. You don't have a moustache.

変わったわ、ヒゲがない。

Okay, okay. One thing's changed. But we still want different things and we know how this is going to end.

その点だけだ。人生観が違うままだよ。

You know what? I got to walk out of here right now...'cause getting over you is the hardest thing that I have ever had to do.

分かった。今すぐ出ていくわ。前回の別れはつらかった。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I would love to ぜひ〜したい 強い願望を表すが、butが続くと実現できないニュアンス
nothing's changed 何も変わっていない 状況が同じままであることを表す
I got to 〜しなければならない 「I've got to」「I have to」のカジュアルな形
the hardest thing I have ever had to do 今までで一番つらかったこと 最上級 + ever で経験の中で最も〜を表す