フレンズで学ぶ英会話

第17話: 5人のスキー旅行!

ロスとレイチェルの口論について話す

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:42〜)

Well, I guess he says that, because they were on a break when it happened, that she should've forgiven him by now.

ロスは「別れたあとだから許すべきだ」と言ってる。

Whoa! He is so unreasonable.

そんなの、へ理屈よ。

Although, I think I understand what he means.

でも言い分は分かる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
on a break (交際を)一時中断して 「別れた状態」を意味する表現。このドラマの名セリフ "We were on a break!" の元ネタ
should've forgiven 許すべきだった should have + 過去分詞で「〜すべきだったのに」という後悔や非難を表す
unreasonable 理不尽な、無理がある 相手の主張が論理的でないことを指摘する形容詞

親の離婚と重ねる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:01〜)

You know what this is like? This is like when my parents got divorced.

親が離婚したときに似てる。

Man, I hope Ross doesn't try to kidnap me after Cub Scouts.

ロスも俺の親権を争う?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
This is like when... これは〜のときに似てる 過去の経験と現在の状況を比較する表現
get divorced 離婚する 離婚の定番表現。get + 過去分詞で状態の変化を表す

失恋から立ち直る時間

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:29〜)

You know what? Maybe it's gonna be okay. I mean, it's been a week.

今に友達に戻るさ。1週間たてば別れの傷も癒える。

Yeah. It's never taken me more than a week to get over a relationship.

1週間たてば別れの傷も癒える。

It's never taken you more than a shower to get over a relationship.

ジョーイは毎度直後に癒えてる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
get over a relationship 失恋から立ち直る get over 〜 で「〜を乗り越える」という意味。恋愛だけでなく困難全般に使える
It's never taken me more than... 〜より長くかかったことがない It takes + 人 + 時間 + to do で「〜するのに時間がかかる」

出発を促す

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:41〜)

Okay, let's go. Let's hit the road. Let's get the show on it.

さあ、急いで劇場へ出発よ。

Okay, let me just get a cup of coffee.

コーヒーを。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Let's hit the road 出発しよう 「道路を叩く」から転じて「出発する」の意味。旅行や外出時の定番フレーズ
Let's get the show on it さあ始めよう 正しくは "get the show on the road"。行動を開始する時の表現

先約があるから断る

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:43〜)

We kind of already... made plans with Ross.

聞こえたけど実はロスと約束がある。

Oh. Well, okay. Well, there you go.

いいわ。

No, it's just that he got this new, like, home theater dealy and he wants, you know, he wants us to check it out.

ホーム・シアターをお披露目するんだって。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
made plans with 〜と約束がある 予定を入れた時の表現。"I have plans" も同様に使える
check it out 見てみる、確認する 何かを見る・体験することを促す定番のカジュアル表現

公平に先約優先

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:15〜)

Ross did ask us first, and we set that night aside.

ロスに前から誘われてて。

No. Hey, come on, you know. If he asked you first, that's only fair.

いいのよ、先約だもの。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
ask someone first 先に誘う 先約を示す表現
set aside 取っておく、確保する 時間や物を確保するときに使う表現
that's only fair それは当然だ 相手の主張が公平であることを認める表現

チャンドラーの喫煙と両親の離婚

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:43〜)

Why would you start again after chewing all that quitting gum?

せっかくガムでやめたのに。

Look, I'm telling you, this is just like my parents' divorce which is when I started smoking in the first place.

初めての喫煙も親が離婚したときだった。

Weren't you nine?

9歳で?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
in the first place そもそも、最初に 物事の発端や根本的な理由を示す表現
quitting gum 禁煙ガム quit + 〜ing で「〜をやめる」。ここでは禁煙補助のニコチンガム

スキー旅行に誘う

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:23〜)

Hi, uh, do you guys have plans for the weekend because I have my sister on hold, and she said that we could have her cabin for the weekend and go skiing.

週末は予定ある? 姉が山荘を貸してくれるってスキーしない?

Huh? I'm asking you first, right? I mean, I'm playing by the rules.

誘ったのは私が先でしょ?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
have plans for 〜の予定がある 予定を聞くときの定番表現
on hold 電話を保留中 電話で相手を待たせている状態
playing by the rules ルールに従って 公正に行動していることを示す表現

ユーモアは防御機制

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:16〜)

When my parents got divorced is when I started using humor as a defense mechanism.

昔からギャグで心をバリアしてた。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
defense mechanism 防衛機制、自己防衛 心理学用語だが、日常会話でも「心を守る方法」として使える
humor as a defense ユーモアで身を守る つらい状況を冗談で乗り切ろうとする態度を表す

哀れみの滞在?

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:12〜)

You know what? I could stay. I'm gonna stay.

私は残るわ。

What, a pity stay?

哀れみか?

No. We're gonna have fun. We can make fudge.

楽しくお菓子でも作ろう。

Pity food?

哀れみフード?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
pity stay 同情で残ること pity + 名詞で「同情の〜」という造語的表現。日常会話で応用可能
I'm gonna stay 残るよ be going to の口語形。決意を示す表現

公衆トイレのルール

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:03〜)

Aren't you gonna go?

行かないの?

No. Thank you. No, Rachel never pees in public restrooms.

公衆トイレが嫌いなのよね。

Well, they never have any paper in there, you know. So my rule is, no tissue, no tushy.

私のモットーは「紙なき所で尻出すな」。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
public restrooms 公衆トイレ アメリカ英語での「公衆トイレ」の一般的な表現
my rule is 私のルールは 自分のポリシーを述べる時の表現

助けを求める電話

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:15〜)

Ross. Thank God.

助かった。

Listen, we ran out of gas and we don't know where we are, so we can't get a tow truck.

ガス欠で今いる場所も分からないの。

Oh. Now you want a favor.

僕に助けろと?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Thank God よかった、助かった 安堵を表す定番表現
ran out of gas ガス欠になった run out of 〜 で「〜を使い果たす」。燃料以外にも使える
want a favor 頼みごとがある ask a favor と同様に、お願いをするときの表現

キャロルがロスを説得

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:48〜)

Here. Take my car, go pick up your friends.

車を貸すわ。

No, I am not gonna pick them up--

行かない。

Listen, we both know you're gonna do it 'cause you're not a jerk, okay?

あなたは意地悪する人じゃない。

So you can either sulk here for half an hour and then go pick them up or you can save us both time and sulk in the car.

どうせ助けるんだから行かないと時間の無駄よ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
pick up 迎えに行く 車で人を迎えに行く時の定番表現
you're not a jerk あなたは意地悪な人じゃない jerk は「嫌な奴」を意味するカジュアルな表現
sulk すねる、ふてくされる 不機嫌な態度をとることを表す動詞

友達を板挟みにしないで

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:48〜)

You don't have to love each other, okay? You don't even have to like each other much right now.

よりを戻せとかすぐ友達に戻れとは言わない。

But... please, you have to figure out a way to be around each other.

でもケンカはしないで。

Yeah, and not put us in the middle.

俺たちがつらいよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
figure out a way 方法を見つける 問題解決の方法を考え出すときの表現
be around each other 一緒にいる、同じ場所にいる お互いの存在を許容することを表す
put us in the middle 私たちを板挟みにする 二者間の争いに巻き込まれることを表す表現

ロスの譲歩

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(20:36〜)

Look, you guys should... You guys should go.

みんなで行ってよ。

No, um... you know, you planned this all out and... I don't want to ruin it so you guys should just go.

せっかくの楽しみを壊したくないからね。

No guilt. I promise.

僕なら平気だ、気にしないで。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
plan this all out 全部計画する plan out で「詳細まで計画する」という意味
I don't want to ruin it 台無しにしたくない ruin は「台無しにする」。楽しみや計画を壊すときに使う
No guilt 罪悪感を持たないで 相手に気を遣わせないための表現