マークがレイチェルに告白
ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:27〜)
Um, you know, before we go, there's something I need to say.
その前に話がある。
Oh, okay.
いいわよ。
I've kind of had this, uh.. this crush on you.
前から君に惹かれてた。
But, since you were with Ross I-I didn't do anything about it.
ロスがいたから、あきらめてたけど。
But, now that you're not.. I'd really like to ask you out sometime.
今は、付き合ってほしい。
覚えておきたいフレーズ集
| フレーズ | 意味 | ポイント |
|---|---|---|
| I've kind of had this crush on you | ずっとあなたに惹かれてた | "have a crush on someone" は「〜に惹かれている、好きになる」という意味。"kind of" を入れることで控えめなニュアンスに |
| I didn't do anything about it | 何もしなかった(アクションを起こさなかった) | "do something about it" で「〜に対して何かする」という意味 |
| ask you out | デートに誘う | "ask someone out" はデートに誘うという定番表現 |