フレンズで学ぶ英会話

第2話: 身仕度は大騒ぎ!

ロスがみんなを急かす

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:21〜)

Hey, Mr. Tux.

タキシード君か。

Why aren't you guys dressed?

支度は?

We have a half hour.

30分ある。

No, four minutes ago, you had a half hour. We have to be out the door at 20 to 8:00.

あと26分だ。7時40分に出るぞ。

Relax, Ross, we'll be ready. It only takes us two minutes to get dressed.

間に合うよ。2分で着替える。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Why aren't you guys dressed? なぜ着替えてないの? "Why aren't you ~?" で「なぜ〜してないの?」という疑問形
We have to be out the door 出発しなければならない "be out the door" = 家を出る、出発する
It only takes us two minutes たった2分しかかからない "It takes (人) + 時間" で「〜するのに時間がかかる」

なぜ早く来なかったの?

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:47〜)

Oh, hi.

やあ。

How come you didn't come over earlier?

イチャつく時間は?

'Cause I'm a stupid, stupid man.

計算してなかった。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
How come you didn't ~? なぜ〜しなかったの? "How come" は "Why" のカジュアルな言い方。語順は平叙文のまま

準備はほぼ完了

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:01〜)

So, uh, let's see, you're pretty close, huh?

支度は、ほぼ済んだね。

Oh, makeup's on, hair is done.

メイクも髪も完了。

Yeah, I just have to get dressed.

着替えるだけ。

Yay. And that takes, what? Just six or seven minutes?

あと6〜7分?

Yeah, once I figure out what I'm wearing.

服が決まればね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
you're pretty close もうすぐ終わりそうだね "pretty close" = かなり近い、もうすぐ
makeup's on, hair is done メイク完了、髪も終わり "done" で「完了した」を表現
once I figure out 〜が分かったら "once" = 〜したら、"figure out" = 理解する、決める

席の争い - どいたじゃないか

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:55〜)

Get up.

どけ。

What?

何?

You're in my seat.

俺の席だ。

How is this your seat?

いつ決めた?

'Cause I was sitting there.

先に座ってた。

But then you left.

でも、どいた。

Well, it's not like I went to Spain. I went to the bathroom. You knew I was comin' back.

俺はスペインにでも行ってた?トイレに行っただけだ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You're in my seat 俺の席に座っている 所有権を主張するシンプルな表現
It's not like I went to Spain スペインに行ったわけじゃない "It's not like ~" = 〜というわけではない(大げさな比較で反論する)
You knew I was comin' back 戻ってくるって分かってただろ "comin' back" = coming backの省略形。口語でよく使う

何が問題なの?

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:14〜)

What's the big deal? Sit somewhere else.

ほかの席に座れよ。

The big deal is I was sitting there last so...it's my seat.

さっきまで座ってた席が俺の席だ。

Well, actually, the last place you were sitting was in there so..

さっき座ってたのは便器だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What's the big deal? 何が問題なの? / 大したことないでしょ 相手の主張を軽視するときの定番表現
Sit somewhere else どこか別のところに座れ "somewhere else" = 他のどこか

フィービーは準備万端

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:26〜)

Hello.

こんにちは。

Whoa.

わあ。

Well, hello. You look great.

ステキだね。

Thank you. I know though.

ありがと。知ってるわ。

You see this? This is a person who is ready to go.

完ぺきに支度が整ってる。

Phoebe, you, oh, you are my star.

フィービーは希望の星だよ。

Oh. Well, you're my lucky penny.

じゃ、ロスは謎の惑星だわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You look great ステキだね 褒め言葉の定番表現
I know though 分かってるけどね 自信を持って受け入れる返答。ユーモラスな表現
ready to go 出発準備完了 "ready to ~" = 〜する準備ができている

ロスが切れそう

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:26〜)

You guys, you know what? It doesn't matter because you both have to go get dressed before the big vein in my head pops so..

騒ぐことじゃない。それより着替えないと僕がキレる。

Alright, Ross, I just have to do one thing really quickly. It's not a big deal.

すぐ着替えるよ。その前に――

Get up!

立て!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
It doesn't matter どうでもいい / 関係ない 議論を終わらせるときの表現
the big vein in my head pops 頭の血管が切れそう 怒りが爆発しそうなことを表す比喩表現
really quickly 本当にすぐ 素早さを強調する副詞の組み合わせ

リチャードからのメッセージ?

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:04〜)

Monica, it's Richard. Call me.

リチャードだ、電話して。

I-is, is that message old or new?

これは昔の伝言?

Old or new? Old or new?

昔の?今の?

It's old. It's definitely old. Didn't you hear the double beep?

昔のだ。発信音が2度鳴った。

Well, what if it's new? I mean, we agreed not to talk. He could have something really important to say.

でも私に大事な話があるのかも。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
old or new? 古いの?新しいの? 二択を尋ねるシンプルな表現
It's definitely old 絶対に古いよ "definitely" = 確実に、間違いなく
we agreed not to talk 話さないって決めた "agree to ~" / "agree not to ~" = 〜することに同意する

ロスのアドバイス

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:29〜)

Yeah, see, Mon, listen, listen. When Carol and I broke up I went through the same thing and you know what I did?

モニカ、聞いて。僕は離婚からどう立ち直ったと思う?

Huh?

何?

I got dressed.

僕は着替えた。

Really, really quickly, okay?

とにかく急ぐことだ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I went through the same thing 同じことを経験した "go through" = 経験する、乗り越える
you know what I did? 僕が何をしたか知ってる? 話を引っ張る話術。答えを期待させる

触ってないぞ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:45〜)

You know what? Okay. Fine. Don't get up. You just sit right there, I just hope you don't mind, you know, my hand right here.

そのまま座ってて構わないよ。その代わり――手がここに。

Oh! Not touching. Can't get mad. Not touching. Can't get mad.

触ってないぞ。文句あるか?

Oh, my god, you rotten boys!

何するのよ、染みったれども!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I just hope you don't mind 気にしないといいけど 皮肉を込めた表現。実際は嫌がらせ
Not touching. Can't get mad. 触ってない。怒れないだろ 子供っぽい言い訳。兄弟喧嘩でよく使う
you rotten boys! このくされガキども! "rotten" = 腐った、ひどい。怒りを表す

さりげないメッセージ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:37〜)

Well, I got his machine and I left a message but it's okay, it's okay, it's okay because, you know, it was, like, a casual, breezy message.

留守電に伝言したの。さりげなく話したから平気よ。

It was breezy.

軽いもんだわ。

Oh, god, what if it wasn't breezy?

大丈夫かな?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I got his machine 留守電につながった "get someone's machine" = 留守番電話につながる
a casual, breezy message カジュアルで軽いメッセージ "breezy" = さわやかな、気楽な

Breezyとは言えない

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(8:32〜)

Hi, it's Monica. I'm just checkin' in 'cause I got this message from you and I didn't know if it was old, or new, or what so I'm just checkin'. So let me know. Or don't. Whatever. I'm breezy.

モニカよ。あなたの伝言が新しいのか確かめたかったの。だから連絡してもしなくてもいいわ。軽い電話よ。

You.. Hey, you can't say you're breezy. That totally negates the breezy.

「軽い」なんて言えば意味深だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm just checkin' in ちょっと確認してるだけ "check in" = 連絡を取る、様子を確認する
let me know 教えて 連絡を求めるカジュアルな表現
Or don't. Whatever. しなくてもいいけど。どっちでも 無関心を装う表現
That totally negates the breezy それじゃ軽さが台無しだ "negate" = 否定する、打ち消す

クッションはソファーの命

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:08〜)

What are you doing?

何してる?

Well, you said I had to give you the chair. You didn't say anything about the cushions.

クッションは俺の物だ。

The cushions are the essence of the chair.

ソファーの命だ。

That's right. I'm taking the essence.

そうさ、命は渡さん。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You didn't say anything about 〜については何も言ってない 言質を取る表現。契約の抜け穴を指摘
the essence of 〜の本質 / 〜の命 "essence" = 本質、エッセンス

正反対のことをしてやる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:44〜)

Okay. You hide my clothes? I'm gonna do the exact opposite to you.

お返しに正反対のことをしてやる。

What are you gonna show me my clothes?

俺の服を捜す気か?

Hey, opposite...is opposite.

正反対ってのは――反対だ。

He's got nothing!

何も考えてない!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
the exact opposite 正反対 "exact" で「まさに」を強調
He's got nothing あいつは何も考えてない 相手のアイデアがないことを指摘

ジョーイの名シーン - 全部着てやった

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:08〜)

Okay, buddy boy, here it is. You hide my clothes, I'm wearing everything you own.

これが正反対だ。お前の服を全部着てやった。

Oh, my God! That is so not the opposite of taking somebody's underwear!

不公平だ!隠したのはパンツだけだぞ。

Look at me! I'm Chandler! Could I be wearing any more clothes?

「俺、チャンドラー。目いっぱい、厚着したよ」

Maybe if I wasn't going commando..

生のバズーカでね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
here it is これだ / ほら見ろ 何かを見せるときの表現
Could I be wearing any more clothes? これ以上服を着られる? チャンドラーの話し方を真似した有名なセリフ。"Could I be ~?" は皮肉な強調
going commando ノーパンで スラング。下着を履いていないこと

油を飲めば行くわ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(18:18〜)

Look, what can I do to show you how much I want you to be there?

どうしたらこの気持ちを分かってくれる?

You could drink the fat.

油、飲めば?

Alright, welcome to an adult conversation.

ガキは引っ込め。

No, no, no, wait a minute. That actually sounds interesting.

ちょっと待って。それはいい意見ね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What can I do to show you どうすれば示せる? 誠意を示す方法を尋ねる表現
welcome to an adult conversation 大人の会話へようこそ(皮肉) 子供っぽい発言を批判する皮肉

本当に飲む気だったの?

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:04〜)

Cheers.

乾杯。

Okay, okay, don't. I'll go, I'll go.

やめて。行くわ。

You will?

本当?

You were really gonna do that, weren't you?

飲む気だった?

Well, yeah.

ああ。

You were gonna drink the fat.

油を?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You were really gonna do that 本当にそれをするつもりだった? "were gonna" = were going to。過去の意図を確認
I'll go 行くわ シンプルな同意表現

私もノーパンよ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(21:39〜)

No. Oh! Oh, and, uh, by the way..

言っとくけど――

What?

何?

I'm going commando too.

私もノーパンよ。

Oh!

おお!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
by the way ところで / ちなみに 話題を追加するときの定番表現
I'm going commando too 私もノーパンよ 先ほどのジョーイの表現を使ったオチ