フレンズで学ぶ英会話

第20話: ハートブレイク

ジョーイの片思い

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:13〜)

Wow, you're really crazy about her, huh?

彼女に夢中なわけ?

Oh, you have no idea.

苦しいぐらいだ。

And-and when we're on stage I get to-to kiss her and-and touch her...

舞台ではキスしたり触れるのに...

...but then she goes home with the director and it's like somebody's ripping out my heart!

演出家の彼女なんだ。まるで拷問だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
crazy about 〜に夢中で 誰かに熱中している状態を表すカジュアルな表現。"I'm crazy about you" で「君に夢中だ」
You have no idea 想像もつかないでしょう 相手の理解を超えていることを強調する表現。「あなたには分からない」というニュアンス
ripping out my heart 心を引き裂かれる 感情的な苦痛を表す比喩表現。"rip out" は「引き裂く、もぎ取る」

シルビアおばさんの訃報

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:31〜)

Monica, uh, Dad called this morning and, uh... Aunt Sylvia passed away.

今朝、聞いたんだが、シルビアおばさんが死んだよ。

Yes! Yes!

やったー!

We were all pretty shaken up about it.

大ショックさ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
passed away 亡くなった "died" の婉曲表現。訃報を伝える際によく使われる丁寧な言い方
shaken up 動揺して、ショックを受けて 精神的に揺さぶられた状態。皮肉を込めて使うこともある

人形の家を遊ばせてあげる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:25〜)

You know what? You can play with my dollhouse.

遊ばせてあげる。

Really? Really?

ホントに?

Any time you want.

いつでもいいわ。

You know, when I was younger, all I wanted to do was to play with this dollhouse. But no!

私はおばさんと違うわ。いつも怒られてた。

It was to be looked at, but never played with.

「これは遊び道具じゃない」って。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
any time you want いつでも好きな時に 相手に自由を与える表現。許可を気前よく与えるときに使う
to be looked at, but never played with 見るだけで、触ってはいけない 受動態を使った対比表現。大切なものを手出しできない状況を表す

ジョアンナがチャンドラーに興味

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:17〜)

So, uh, what's wrong with him?

彼ってどう?

Oh, nothing. He's just goofy like that.

いつもおちゃらけてて、変人ですわ。

I actually hardly notice it anymore.

もう慣れちゃった。

Oh, no, no, no, I mean, is he, uh married or involved with anyone?

どんな人かじゃなくて、恋人や奥さんは?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What's wrong with him? 彼の何が問題? 誰かについて欠点や問題を尋ねる表現。ここでは恋愛対象として問題がないか確認している
goofy おどけた、おバカな 愛嬌のあるバカさを表すカジュアルな形容詞
involved with 〜と付き合っている 恋愛関係にあることを表す表現。"Are you involved with anyone?" で「付き合っている人いる?」

気まずい雰囲気を乗り越えて

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:35〜)

Well, if something comes up...

用なら呼んで。

Well, I'm glad you guys have passed that little awkward phase.

君らが和解してよかった。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
if something comes up もし何かあったら 何か問題や用事が発生した場合を表す便利な表現
awkward phase 気まずい時期 人間関係でぎこちない期間を表す。"awkward" は「気まずい、ぎこちない」

チャンちゃんの魅力

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:50〜)

Oh, oh, liked what she saw, huh?

参ったわけ?

Dug my action, did she?

チャンちゃんの魅力に

Checkin' out the Chan-Chan man.

くびったけだ。

That was...surreal.

それは...超大げさ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
liked what she saw 見たものが気に入った 第一印象で好感を持ったことを表す表現
surreal 超現実的な、信じられない 予想外で奇妙な状況を表す。ここでは自分の行動が変だったという意味で使用

相性ピッタリ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:21〜)

Oh, God, we just clicked. You know how people just click?

相性ピッタリよ。会った途端「ピタッ」って音がした。

Like, he came by to pick me up and... I opened the door and it was just like, "click."

彼が迎えに来て、ドアを開けたら、もう「ピタッ」って。

Did he tell you?

彼に聞いた?

Oh, and he's got such a good heart. Doesn't he have a good heart?

彼はハートもいいわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
we just clicked 相性がピッタリだった 初対面で意気投合したことを表す表現。"click" は「カチッとはまる」イメージ
You know how people just click? 相性が合う人っているでしょ? 共感を求めながら説明する表現パターン
he's got such a good heart 彼は心がいい 人の優しさや誠実さを褒める表現。"have a good heart" で「心が優しい」

演技に情熱を

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:02〜)

I am going to take this call.

ちょっと外す。

When I continue, I hope that there will appear on stage this magical thing that in the theater, we call...

僕が戻ったら、魔法が起きてることを望むよ。演劇界ではそれを...

..."committing to the moment."

「ほとばしる情熱」と呼ぶ!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
committing to the moment その瞬間に没頭する 演劇用語だが、日常でも「今この瞬間に集中する」という意味で使える
I am going to take this call この電話に出ます "take a call" は「電話に出る」という意味のイディオム

セーターの下にあるもの

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:39〜)

Hey, I'm not interested in her sweater.

大事なのはセーターの彼女こそ、いい?

It's what's underneath her sweater that counts.

セーターの下にある物だ。

And besides, since, uh since when do you care who I'm going out with?

いつから彼女との仲を気にしてる?

I don't care. Why? Do you want me to care?

気にしてほしいわけ?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
It's what's underneath that counts 大事なのはその下にあるもの 強調構文 "It's ... that counts" で「重要なのは〜だ」を表現
since when いつから 驚きや疑問を込めて「いつからそうなった?」と尋ねる表現
Do you want me to care? 気にしてほしいの? 相手の真意を探る質問。挑発的なニュアンスも含む

シーンに熱を加える

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:37〜)

Well, um.. Maybe if it had more heat.

情熱が必要ね。

How do you mean?

と言うと?

Adrianne's looking for a reason to stay. Right?

ここに居残る意味がほしい。

Victor can't just kiss her, he's gotta... he's got to really give her a reason, you know?

ただのキスじゃなく、私に残る理由を与えて。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
if it had more heat もっと情熱があれば "heat" は「熱」だけでなく「情熱、激しさ」も意味する
How do you mean? どういう意味? "What do you mean?" のバリエーション。相手の意図を確認する
looking for a reason to stay 残る理由を探している "look for" は「探す」。目的を持って何かを求める表現

勢いでやってしまった

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(18:35〜)

Look. Um...I-I was-I was just caught up in the moment.

あれは、ただの弾みよ。

That's all it was.

本気じゃない。

Joey, I-I'm sorry you feel bad, but...

傷つけてごめんね。

Haven't you ever slept with a woman where it meant more to her than it did to you?

愛のないエッチもするでしょ?

No.

しない。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
caught up in the moment その場の勢いで 一時的な感情に流されたことを表す重要表現。言い訳としてよく使われる
That's all it was それだけのことよ 重要性を軽く見せる表現。"That's all" で「それだけ」
I'm sorry you feel bad 傷つけてごめんね 相手の気持ちに対する謝罪。自分の行動ではなく相手の感情に焦点を当てた言い方

電話すると言ったのに

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:33〜)

I'm telling you, Joanna's got it all wrong, okay?

ジョアンナの誤解だよ。

All I said was, "This was fun, let's do it again sometime. I'll give you a call."

俺が言ったのは「楽しかった、また電話する」。

Oh, gee, I wonder why she thinks you were going to call her.

なら、なぜ電話を待ってるのかしら?

That's what you say at the end of a date.

あれは社交辞令だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
got it all wrong 完全に誤解している 相手の理解が間違っていることを指摘する表現
I'll give you a call また電話するよ デートの終わりの定番フレーズ。社交辞令として使われることも多い
That's what you say それが定番の言い方だ 習慣的な表現であることを説明する言い方

電話するって言っても本気じゃない

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:05〜)

Come on, Rach, when a guy says he's going to call it doesn't mean he's going to call!

そう言ってもかけない男もいるわ。

This never happened to you?

経験あるでしょ?

Well, they always called.

皆、かけてきた。

Bite me.

ムカつく。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
it doesn't mean 〜という意味ではない 言葉と意図が異なることを説明する表現
This never happened to you? こんなこと経験ない? 否定疑問文で驚きを表現。"Has this never happened to you?" のカジュアル版
Bite me うるさい、黙れ 苛立ちを表すスラング。親しい間柄で冗談めかして使う

女性に対する問題

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(20:52〜)

I'm sorry. I'm-I'm-I'm sorry that I said I was going to when I'm not.

する気もないのに、つい口から。

Look, this has nothing to do with you, you know?

あなたは悪くないし、

Um, and this isn't Rachel's fault. It's me.

レイチェルも。

I have serious, serious problems when it comes to women.

僕は恋愛が苦手な体質なんです。

I have issues with commitment, intimacy...

女性と親密な関係を結ぶのも苦手だし...

...mascara goop.

マスカラのダマも。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
this has nothing to do with you これはあなたとは関係ない 責任がないことを伝える重要表現。"have nothing to do with" で「〜と無関係」
when it comes to 〜に関しては 特定のトピックについて話すときの導入表現
I have issues with 〜に問題がある 自分の弱点や課題を認める表現。"issues" は「問題、課題」

正直に言ってくれてありがとう

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(21:24〜)

Well, this isn't... how I was hoping this would end but I guess I have to appreciate your honesty.

それは残念ね。でも正直に言ってくれてよかったわ。

Yeah. O-okay.

ああ。

So?

で?

Well, this was great. I'll give you a call. We should do it again sometime.

じゃ、また電話しますよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
how I was hoping this would end こういう終わり方を望んでいたわけじゃない 期待と現実のギャップを表す表現。仮定法過去を使った丁寧な言い方
I have to appreciate your honesty あなたの正直さには感謝しないと 不本意ながらも相手の誠実さを認める表現
We should do it again sometime またいつかやりましょう 社交辞令の定番フレーズ。本気でない場合も多い