フレンズで学ぶ英会話

第22話: レイチェルの勘違い!

電話で保留中のフィービー

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:01〜)

Oh, Phoebe, are you still on hold?

まだ電話中?

I was supposed to call my dad back like, two hours ago.

パパから連絡がくるのに

Oh, yeah, he clicked on. He said call him as soon as you get a chance.

キャッチが入ったわ

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
on hold 電話で保留中 電話で待たされている状態を表す定番表現
I was supposed to 〜するはずだった 予定していたが実現しなかったことを表す
as soon as you get a chance 機会があればすぐに 時間ができ次第という意味のフレーズ

フィービーの言い間違い

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:11〜)

He's at Flimby's.

フリンビーズにいるって

What's Flimby's?

フリンビーズ?

Oh, yeah, that's the word I use when I can't remember the real thing.

忘れたから適当に名づけた

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
the word I use when 〜するときに使う言葉 自分の言葉遣いや習慣を説明する表現
the real thing 本物 / 本当のもの 実際の名前や正しいものを指す表現

電話を切れないフィービー

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:16〜)

Okay, hang up. That's it. Come on.

電話を渡して

No, Rachel, that's what they want me to do.

これは切れないわ

My warranty expires tomorrow. If I don't get through, they're not gonna fix my crappy, broken phone for free.

うちの電話機が壊れてて 保証期間が明日までなの

We cannot let them win. It's us versus them.

修理を勝ち取るのよ

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
hang up 電話を切る 電話を終わらせる基本表現
That's what they want me to do それが相手の狙いだ 相手の意図を見抜いた時に使う表現
warranty expires 保証期間が切れる expire = 期限が切れる/満了する
get through 電話がつながる 電話で相手につながることを表す
us versus them 私たち対彼ら 対立構造を表す。versus = 〜対〜

恋人を連れて劇場へ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:33〜)

Uh, listen, I've got to double check for tickets tonight. Who, who got what?

芝居の券だけど 1枚の人は?

I'm bringing Pete...my boyfriend.

私は2枚 ピートと行く

I have a boyfriend now.

彼氏持ちよ

Two it is. Ross, how about you?

2枚ね ロスは?

Uh, yeah, I, uh, I also need two.

実は僕も2枚

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
double check 再確認する 念のため確認することを表す便利な表現
Two it is 2枚ね、了解 相手の希望を確認して承諾する表現
How about you? あなたはどう? 相手に同じ質問を返す定番フレーズ

レイチェルも彼氏がいるふり

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:14〜)

N-no. No, not at all. No, no, no, I was actually going to bring someone myself, so..

いいわ 私も彼と行く

But you said one ticket.

1枚だろ?

I meant, "me plus one."

私プラス1枚よ

Okay, did, uh, you guys mean "you plus one?"

ほかにプラス1枚は?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
not at all 全然〜ない / ちっとも 否定を強調する表現
I was actually going to 実は〜するつもりだった 本当の意図を明かす時に使う表現
me plus one 私ともう1人 招待状などでよく使う「本人+同伴者1名」の表現

ケイトにはコロンじゃなくて...

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:38〜)

Oh, hey! You guys are finally going to get to meet Kate.

ケイトを紹介するよ

Yeah, and I, uh, borrowed some of your cologne. I...hope she likes it.

お前のコロン 借りたよ

Joey, what are you doing? This is never gonna happen. She's seeing somebody.

ケイトには振られたんじゃ?

Yeah, and I don't have any cologne.

コロンは ないし

Green bottle next to the shaving cream.

緑色の瓶は?

Oh, worm medicine for the duck.

アヒルのノミ取り

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
finally going to get to ようやく〜できる 待望のことが実現することを表す
She's seeing somebody 彼女は誰かと付き合っている see somebody = 誰かと交際している
This is never gonna happen 絶対にうまくいかない 実現不可能だと断言する表現

元彼との気まずさ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:27〜)

So, uh, well, this is, this is, uh, this is awkward.

何だかお互い気まずい感じだね

Yeah?

そう?

Well, you know. 'Cause Rachel and I used to go out.

僕はレイチェルの元彼だ

Oh, I didn't, I didn't know that.

知らなかった

Oh. Well, then, this is awkward.

じゃ 僕が変だね

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
this is awkward 気まずいな 不自然な状況や居心地の悪さを表す定番表現
used to go out 以前付き合っていた used to + 動詞 = かつて〜していた

トミーの怒り爆発

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:54〜)

Excuse me. I'm sorry. I-I think you may be in our seats.

すみませんが ここは僕らの席です

Um, no, I don't think so.

違うよ

Could, could we take a look at your ticket?

チケットを見せて

Yep, yeah, you see, this says D-13 and uh--

ここにはDの13とある

Oh, well, I thought that--

勘違いを…

You thought, huh? Yeah, well, that didn't really work out too well for you did you, idiot!

なるほど勘違いね アホか!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
you may be in our seats 私たちの席かもしれません 丁寧に間違いを指摘する表現
Could we take a look at 〜を見せていただけますか 丁寧に何かを見せてもらう表現
that didn't really work out うまくいかなかったね work out = うまくいく/結果が出る

ロスの警告

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(6:18〜)

I'm telling you this guy Rachel is with is crazy, okay? He viciously screamed at total strangers.

レイチェルの連れは異常だ 人をどなりつけてた

I think he's bad news.

あの男はよくない

Wait a minute, wait a minute, you don't like the guy Rachel's dating?

レイチェルの相手が嫌い?

Well, that's odd.

不思議だな

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm telling you 本当だよ / マジで言ってるんだ 自分の主張を強調する表現
he's bad news 彼は危険人物だ someone is bad news = その人は問題を起こす
that's odd それは変だね / 不思議だね 皮肉を込めて使うことも多い

ジョーイとケイト、心が通じ合う

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:01〜)

You really think these newspapers are just jealous of me?

批評家は私に嫉妬を?

Absolutely. You're talented and you're good-looking.

君は才能あるし美人だもん

Oh, you're sweet and cute.

あなたは優しくてキュート

I know. That's why they trashed me.

だから けなされる

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Absolutely もちろん / 絶対に 強い肯定を表す返答
That's why だから〜なんだ 理由を説明する接続表現
trashed me けなされた / ボロクソに言われた trash = ひどく批判する(スラング)

ケイトの本音

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:20〜)

Whoa, wait, wait a minute.

待ってよ

I don't get you. I mean, first, you hate me then, you sleep with me then, you want nothin' to do with me now, you want me again?

君が分からない 最初は俺を嫌って その後 俺と寝た その後 無視して また寝るの?

What? So, you've never went out with an actress before?

私は女優だもの

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I don't get you 君のことが理解できない 相手の行動が理解できない時に使う
want nothing to do with 〜と関わりたくない 関係を断ちたいことを表す表現
you want me again また私が欲しいの 関係の復活を問う直接的な表現

ケイトの恋愛傾向

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:41〜)

Kate, do you even like me?

俺を好きなの?

Of course I do.

もちろん

Well, so, how come you blew me off? You know, how come you were with him?

なら なぜ彼と付き合い続けたの?

I don't know. I just, I just do this. I-I always have to pick like, the smartest guy or, or the most talented guy, I just..

分からない 私が惹かれる男って 頭のいい人か才能のある人なの

Why can't I just pick someone like you?

あなたとは正反対

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
do you even like me 本当に好きなの? even を入れることで疑念を強調
how come なぜ / どうして why のカジュアルな言い方
blew me off 私を無視した / 振った blow off = 約束をすっぽかす/冷たくする

トミーの本性がバレる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:55〜)

Look...look, I wasn't gonna say anything to you but...alright.. I don't think you should be seeing Tommy anymore.

言うまいと思ったけど トミーは やめたほうがいい

You don't?

やめろ?

No. The guy is mean. I mean, really mean. I think you should stay away from him.

彼は異常だよ 会わないほうが君のためだ

Hmm, or maybe, I should stay away from all men.

どんな男とも会うなってことじゃ?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I wasn't gonna say anything 何も言うつもりはなかった 言いにくいことを切り出す前置き
I don't think you should be seeing 〜と会うべきじゃないと思う 控えめに忠告する表現
stay away from 〜から離れる / 関わらない 危険なものを避けるよう勧める表現

信じてもらえないロス

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:30〜)

Okay, fine, fine. You don't wanna believe me? No, that's fine.

信じないならいい

We're kidding. Ross? Ross?

冗談よ

Fine, no one believe me. I'm Mr. Funny to you.

どうせ僕は笑い者さ

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You don't wanna believe me? 僕を信じたくないの? 相手に信じてもらえない悔しさを表す
We're kidding 冗談よ / からかっただけ 軽い冗談だったことを伝える表現
I'm Mr. Funny to you 僕は君らの笑い者か Mr. + 形容詞で「〜な人」という皮肉

トミーの怒り再び

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:47〜)

What's in the cup, Ross?

それは?

Um--

コーヒーだ

What is in the cup?

カップの中身は?

Okay, it's coffee.

コーヒーだ

Iced coffee? Tell me it's iced coffee.

アイス・コーヒーか?

It's, it's hot.

ホット…

Hot coffee! You idiot! You're gonna spill hot coffee all over me, huh?

ホットだ! アホ! 俺にかける気か

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What's in the cup カップの中身は何? 直接的に内容を尋ねる表現
Tell me it's 〜だと言ってくれ 望む答えを期待して使う表現
spill ... all over 〜中にこぼす 液体をあちこちにこぼすことを表す

ケイトとの別れ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:24〜)

Joey.

ジョーイ

Kate. I'm so glad I caught you. I couldn't find you before.

会えてよかった

Well, w-what's going on? W-what's all this about LA?

LAへ行くって?

They still want me for "General Hospital."

ドラマに出るの

But, well, w-what about us?

俺とのことは?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm so glad I caught you 会えてよかった catch = つかまえる/会う
What's going on? 何が起きてるの? 状況を尋ねる定番フレーズ
What about us? 私たちのことは? 二人の関係について問う表現

ケイトの決断

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:36〜)

Last night was wonderful... but I-I can't stay here just for you.

昨夜はいい思い出よ でもNYには残れない

Well, so stay for the museums.

いい美術館もあるのに

I'm sorry.

ごめん

Well, can you at least stay till the end of the play? I mean, I'll go to the airport with you. I-I wanna say goodbye.

終幕までいてよ せめて空港へ見送りたい

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
just for you あなたのためだけに 理由が一つだけであることを強調
at least 少なくとも / せめて 最低限の希望を伝える表現
I wanna say goodbye さよならを言いたい 別れの挨拶をしたいという気持ち

劇中での別れのセリフ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(20:20〜)

Listen, I, uh, I've gotta say goodbye and, and I've gotta say it quick 'cause this is killing me.

つらいから短く別れを言う

One thing you've got to know is that I will never forget you.

君のことは永遠に忘れない

But you've got things you have to do now and, and so do I.

君には君の道があるし 僕にもある

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
this is killing me これはつらすぎる 精神的な苦痛を表す誇張表現
I will never forget you 君のことは絶対に忘れない 永遠に記憶に残ることを伝える定番フレーズ
so do I 僕もそうだ 相手と同じ状況であることを表す

フィービーのフリーダイヤル勘違い

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(21:41〜)

Phoebe, it's been two days.

フィービー 丸2日よ

Yeah, I know. Oh, a good thing it's one of those 801 numbers, right?

でも801はフリーダイヤルよ

Phoebe, 800 is toll-free. 801 is-is Utah.

それは800 801はユタ州の局番だ

No, no, no. It has to be 800. 'Cause all those big companies have 800 numbers, every..

間違えた 800番よ 無料通話じゃない 会社なんて…

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
it's been two days もう2日経ったよ 経過時間を伝える現在完了形
toll-free 通話料無料 フリーダイヤルの英語表現
It has to be 〜に違いない / 〜のはずだ 強い確信を表す表現