フレンズで学ぶ英会話

第7話: 教え子はライバル

レイチェルの父との食事

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:11〜)

We are having dinner with my dad tomorrow night.

私のパパとディナーよ。一緒に来て。

I hope that's okay.

いいでしょ?

Oh, shoot! Tomorrow's not good.

残念だな、予定が入ってる。

I'm supposed to fall off the Empire State Building and land on a bicycle with no seat, so..

ビルから落ちて自転車に飛び乗るんだ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I hope that's okay それで大丈夫だといいけど 相手の承諾を求める控えめな表現
Oh, shoot! しまった/あちゃー 軽い驚きや残念さを表す。より強い言葉の婉曲表現
I'm supposed to 〜することになっている 予定や義務を表す重要表現

あだ名で呼ばれる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:27〜)

Ross, my father doesn't hate you.

パパは口が悪いだけよ。

Please. He refers to me as Wet Head.

どうせ『テカテカ頭』さ。

But, honey, he calls everybody by a nickname.

悪気はないわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
refer to someone as 〜と呼ぶ 誰かを特定の名前や呼び方で呼ぶ時の表現
call someone by a nickname あだ名で呼ぶ 「by」を使って手段や方法を表す

愛してほしい

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:38〜)

Okay, look, just one dinner. Please, one night for me. Please?

一晩だけよ。お願い。

I just want him to love you like I do.

パパにもあなたを丸ごと愛してもらいたいの。

Alright. Well, not exactly like I do.

体ごとじゃないわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
just one dinner 一度の食事だけ 「just」で「〜だけ」と軽く頼む表現
I just want him to 〜してほしいだけなの 「want + 人 + to do」で人に〜してほしいを表す
not exactly 正確にはそうじゃない 完全には同意しない時の柔らかい否定

仕事が決まった

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:10〜)

Hey, you guys. Guess what?

みんな、仕事が取れた。

I got a gig.

カマすぜ。

See, that's why I can never be an actor because I can't say gig.

『カマす』俺には言えない言葉だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Guess what? ねえ、聞いて/何だと思う? 興味深いニュースを伝える前の定番フレーズ
I got a gig 仕事が決まった 「gig」は特に演奏やパフォーマンスの仕事を指す俗語
that's why だから〜なんだ 理由を説明する接続表現

演劇界への恩返し

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:23〜)

What's the part?

何の役?

Well, it's not a part. No. I'm teaching acting for soap operas down at the Learning Extension.

役じゃない。学校で『昼メロ講座』を教える。

Come on. That's great.

すごい。

It's like, it's like my chance to give something back to the acting community.

これで演劇界に恩返しができる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
give something back 恩返しする/還元する 受けた恩恵をコミュニティに返す時に使う表現
the acting community 演劇界 「community」は特定の業界や仲間の集まりを指す

裏切り?

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:54〜)

I don't know, Monica. It feels funny just being here.

何だか気がとがめる。

I mean, if you buy a bed from Janice's ex-husband that's like betraying Chandler.

ここで買い物なんてチャンドラーに悪いわ。

Not at these prices.

値段は悪くない。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
It feels funny 何だか変な感じがする 違和感や居心地の悪さを表す表現
that's like betraying 〜を裏切るようなものだ 「that's like」で比喩的な表現をする
Not at these prices この値段なら問題ない 「Not at」で条件付きの否定を表す

この女殺しを味わって

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:23〜)

Phoebe, come here.

寝てみて。

Oh. This is my new bed. You gotta feel this bad boy.

私の物よ。この女殺しを味わって。

Monica, it still feels so weird, you know. Chandler's your friend.

やっぱりマズいわよ。友達を裏切ることに...

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You gotta feel this これ触ってみて 「gotta」は「got to」の口語形。強い勧誘を表す
bad boy すごいもの/こいつ 気に入った物を親しみを込めて呼ぶ俗語
it still feels weird まだ変な感じがする 「still」で継続する感情を表す

図書館?博物館?

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:03〜)

How's the library?

図書館はどうだ?

Uh, museum.

博物館です。

What happened to the library?

じゃ、図書館は?

There never was a library. I mean, there are libraries. It's just that I, um.. I've never worked at one.

図書館は街にありますが、僕は働いてませんよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What happened to 〜はどうなった? 以前あったものの状況を尋ねる表現
There never was 一度もなかった 過去に存在しなかったことを強調する表現
It's just that ただ〜なだけ 説明や言い訳を柔らかく切り出す表現

冗談を言ったつもり

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:22〜)

What do you say? Shall I just order three?

3人前、頼むか?

Yeah, if you're really hungry.

すごい食欲。

It was a joke. I made a joke.

冗談です。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What do you say? どうする?/どう思う? 提案や意見を求める時のカジュアルな表現
Shall I 〜しましょうか? 申し出や提案をする丁寧な表現
I made a joke 冗談を言ったんだ 「make a joke」で冗談を言うを表す

サビは船にとってガンだ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:56〜)

So, Dr. Green, how's the old boat?

ご自慢の船は?

They found rust. You know what rust does to a boat?

サビたよ。どうなったと思う?

Gives it a nice, antique-y look?

古風な味が出た。

Rust is boat cancer, Ross.

サビは船にとってガンだ。

Well, I'm sorry. When I was a kid, I lost a bike to that.

僕も昔、自転車をガンで亡くした。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
how's the old 〜はどうですか? 親しみを込めて物の様子を尋ねる表現
gives it a nice look いい感じに見せる 「give + 目的語 + 名詞」で与える結果を表す
I lost a bike to that それで自転車をダメにした 「lose ~ to」で〜が原因で失うを表す

チップを払いすぎる癖

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:19〜)

Wait, wait, wait. I think I forgot my receipt.

待て、レシートを忘れた。

Oh, you don't need that.

不要です。

Why not?

なぜ?

The carbon. It's messy. I mean, gets on your fingers and causes the, the..uh, night blindness.

カーボン紙は不衛生だから。指につくと目が病気に。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I forgot my 〜を忘れた 忘れ物を伝える基本表現
Why not? なぜダメなの?/どうして? 理由を尋ねる簡潔な表現
It's messy 汚い/散らかる 「messy」は乱雑な、汚れる状態を表す形容詞

私はケチか?

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:48〜)

Who put a 20 there?

誰の金だ?

Oh, yeah, that would be me. Um, I have...I have a problem. I, I tip way too much. Way, way too much. It's a sickness, really.

僕のかな。チップを多く払うのが癖で、病的なんです。

Excuse me. You think I'm cheap?

聞くが、私はケチか?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
that would be me それは私です 控えめに自分を指す丁寧な表現
way too much あまりにも〜すぎる 「way」で「too」を強調するカジュアルな表現
It's a sickness 病気みたいなもの 癖や習慣を誇張して表現する言い方

大物ぶりたいんだろ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:00〜)

This is nice. I pay $200 for dinner, you put down $20 and you come out looking like Mr. Big Shot.

200ドルの食事をおごらせて、チップを20ドルも置いた。君は大物ぶりたいんだろ。

You really want to be Mr. Big Shot? Yeah, I'll tell you what. You pay the whole bill, Mr. Big Shot, alright?

全額、払え。大物め。

Well, Mr. Big Shot is better than Wet Head.

『大物』は『テカテカ』よりマシ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
come out looking like 〜のように見られる 結果として〜という印象を与えるという意味
I'll tell you what こうしよう/いい考えがある 提案や決断を切り出す表現
better than 〜よりマシ 比較級を使った基本的な比較表現

悪い知らせの演技

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:51〜)

Let's say I've just gotten bad news. Well, all I do there is try and divide 232 by 13.

悪い知らせのときには、232を13で割るといくつか計算する。

And that's how it's done. Great soap opera acting tonight, everybody. Class dismissed.

演技の奥深さが分かったろ。今日は、おしまい。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Let's say 仮に〜としよう 仮定の状況を設定する時の表現
that's how it's done こうやるんだ やり方を示した後の締めの表現
Class dismissed 授業終了 教師が授業を終える時の定番フレーズ

教え子がオーディションを受ける

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(13:16〜)

Hey, Mr. Trib. Guess what? I got an audition!

先生、オーディションを受けます。

Oh. One of my students got an audition. I'm so proud.

教え子が成長を。感激だ。

I was wondering if you would consider coaching me for it?

ぜひ特別にコーチを。

You bet. What's the part?

いいさ、何の役?

Oh, it's great. It's a role in 'All My Children.' Nick, the boxer.

『オール・マイ・チルドレン』のボクサーです。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I was wondering if you would 〜していただけないかと思って 丁寧にお願いする時の婉曲表現
consider doing 〜することを検討する 提案や依頼を丁寧にする表現
You bet もちろん 強い肯定を表すカジュアルな表現

大きな心で接して

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:27〜)

Alright, look, here's the bottom line, Ross. This is fixable if we act fast, okay?

早めにパパの機嫌を取ってばん回するの。

Look, honey, I have tried to make nice. It doesn't work.

愛想を振りまいてこの始末だ。

Look, I realize that my father is difficult but that's why you have got to be the bigger man here.

パパは難しい人だから、ロスが大きな心で接してよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
here's the bottom line 結論を言うと 重要なポイントを伝える前置き表現
This is fixable これは直せる/挽回できる 「-able」を使って可能性を表す
make nice 愛想よくする/仲良くしようとする 相手に好印象を与えようとすること
be the bigger man 大人の対応をする 相手より成熟した態度をとることを意味する

もう一度試して

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:59〜)

Okay, well, can't you just try it one more time, Ross? For me. For me.

もう一度、試して。私のためよ。

Rachel, one brunch is not going to solve anything. You've got to face it, okay? We'll never gonna get along.

会っても無駄だ。あの人とはソリが合わない。

Okay, well, you are just going to have to, okay?

それを合わせてよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
one more time もう一度 追加の試行を頼む基本表現
not going to solve anything 何も解決しない 行動の無益さを表す表現
You've got to face it 現実を受け入れなきゃ 厳しい現実を認めるよう促す表現
get along 仲良くやる/うまくいく 人間関係がうまくいくことを表す重要フレーズ

両親も顔を合わせない

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:07〜)

Because I've already got a mother and a father who cannot stay in the same room together.

パパとママは顔も合わせない。

I don't want to have a separate room for you too.

あなたまで同じことを?

Okay, okay, okay. I'll get the bagels.

分かった。明日はベーグル買ってくる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
cannot stay in the same room 同じ部屋にいられない 関係の悪さを表す比喩的表現
I don't want to have 〜を持ちたくない/〜という状況は嫌 否定的な状況を避けたい気持ちを表す

ゲイっぽく演じろ?

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:16〜)

You told him to play the boxer gay!

『ゲイっぽく演じろ』と?

Well, I-I might have said super gay.

『本物を超えたゲイ』だ。

You totally screwed him over. Joey, you're this guy's teacher. I mean, how could you do this?

その生徒は終わりだ。あなたは先生失格よ。

Because, Monica, the guy's so good and I really, really want this part.

でも超うまいんだ。俺は、あの役が欲しい。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
might have said 〜と言ったかもしれない 過去の発言を曖昧に認める表現
screwed him over 彼をひどい目に遭わせた 誰かを騙したり裏切ったりすること
How could you do this? どうしてそんなことができるの? 非難や驚きを表す修辞的疑問

ヤブ医者

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(18:22〜)

You're still going to that chiropractor? That man couldn't get into med school in Ixtapa.

お前はまだ、あそこに? あの男はヤブ中のヤブだ。

Yeah, thank you. That's what I keep saying.

僕もそう言ってます。

Excuse me. Dr. Bobby happens to be an excellent doctor.

失礼ね。ドクター・ボビーは名医よ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You're still going to まだ〜に通ってるの? 継続している行動への驚きを表す
couldn't get into 〜に入れなかった 能力や資格の欠如を示す表現
happens to be 実は〜である 意外な事実を伝える時の表現

息が合った

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:32〜)

Hey, would you, uh, like some juice?

ジュースでも?

I'd love some juice, thank you.

頂くよ。

Wow. This is going so well. Did you see us? Did you see--

息が合った。見てた?

Yeah, honey, I was standing right there.

私もいたわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Would you like some 〜はいかがですか? 丁寧に何かを勧める定番表現
I'd love some ぜひいただきたい 申し出を喜んで受け入れる表現
This is going so well すごくうまくいってる 進行中の状況が順調なことを表す

ライバルを蹴落とす

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:52〜)

There will come a time in each of your careers when you'll have a chance to screw over another soap opera actor.

役者人生にはライバルを蹴落とさねばならぬときもある。

I had such an opportunity in the recent present.

僕にも最近あったばかりだ。

And I'm ashamed to say that...I took it.

あえて君らに告白しよう。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
There will come a time 〜という時が来る 将来の状況を予告する表現
have a chance to 〜する機会がある 機会や可能性を表す基本表現
I'm ashamed to say 恥ずかしながら言うと 告白する前の前置き表現

ホモの演技が合格

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(20:21〜)

We both auditioned for the part and, uh...as it turned out.. ...they, uh.. ...they liked the stupid gay thing and cast him.

僕らはオーディションで戦った。その結果、何と、ホモの演技が合格だ。

And now.. ...he's got a two year contract opposite.. ...Susan Lucci the first lady of daytime television.

彼は2年契約を勝ち取った。相手役はスーザン・ルッチ、昼メロの女王だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
as it turned out 結果的に/蓋を開けてみると 予想外の結果を伝える表現
cast him 彼を配役した 「cast」は役を与えるという意味の動詞
a two year contract 2年契約 ハイフンなしで形容詞的に使う複合語