フレンズで学ぶ英会話

第10話: ロスは遠距離恋愛が好き

電車での出会い

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:30〜)

I sat near the door so she'd have to pass by me if she wanted to, like, switch cars.

車両に2人きりで彼女は逃げられない状態だ。

She was totally at my mercy.

捕らわれた獲物さ。

Were you so late because you were burying this woman?

死体は埋めたか?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
at my mercy 私のなすがまま、私の思い通り 相手が自分に逆らえない状況を表す。ユーモラスに使うことも多い
switch cars 車両を移動する 電車の車両を変えることを表す表現

レイチェルの恋愛願望

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:02〜)

I hate being alone this time of year.

この時期、独りはつらい。

Next thing you know, it'll be Valentine's Day, then my birthday, then bang!

バレンタインに誕生日、そして瞬く間に――

Before you know it, they're lighting that damn tree again.

またツリーよ。

Oh, I want somebody. You know? I want a man.

彼が欲しい。欲しいのは男よ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I hate being alone 一人でいるのが嫌い "hate + doing" で「〜することが嫌い」を表す
Next thing you know 気づいたら、いつの間にか 時間が早く過ぎることを表す口語表現
Before you know it あっという間に 同じく時間の速さを表す。"Next thing you know" と同義

軽い遊びでもいい

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:35〜)

I mean, it doesn't even have to be a big relationship. You know, just like a fling would be great.

マジな相手じゃなくて、軽い遊びでもいい。

Really? I didn't think girls ever just wanted a fling.

女は遊びを嫌がるだろ?

Well, let me tell you something. It's been a long time since I've been flung.

日照り続きじゃぜいたく言えない。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
a fling 軽い恋愛、遊びの関係 真剣ではない短期間の恋愛関係を表すカジュアルな表現
It's been a long time since 〜してから長い時間が経った 現在完了形で「久しぶり」を表す重要構文

チャンドラーが紹介を申し出る

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:53〜)

You know what? There are some nice guys at my office. You want me to set you up?

会社の男を紹介するよ。

Yeah. Wait a minute. It's been a long time that I've been single. How come you've never offered this before?

何で今まで紹介してくれなかったの?

Well, I have a girlfriend. I'm happy. So, I no longer feel the need to go out of my way to stop others from being happy.

今は彼女がいる。人の幸せをジャマする必要がなくなった。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
set you up (誰かと)デートをセッティングする 友人を異性に紹介する時の定番表現
How come なぜ、どうして "Why" のカジュアル版。語順は平叙文のまま
go out of my way わざわざ〜する、労力をかけて〜する 通常以上の努力をすることを表す重要イディオム

モニカの職場いじめ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:26〜)

Everybody at the restaurant still hates me.

職場で、いじめに。

Thought I was making headway. Everyone was smiling at me all day.

でも今日は、みんなが笑顔を向けてくれた。

And then I'd get off work and find out that they wrote this on my chef's hat.

帽子のイタズラ書きのおかげよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
making headway 進展する、前進する 状況が改善していることを表す重要表現
get off work 仕事を終える、退勤する 日常会話でよく使う表現

オーソン・ウェルズの作戦

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:26〜)

Hey, you know what you could do? I remember reading about this director, I think it was Orson Welles.

いい手がある。監督のオーソン・ウエルズは――

Who at the beginning of a movie would hire somebody just so he could fire them in front of everybody.

皆の前でクビにする人を雇った。

Then they would all know who was boss.

それで皆、従った。

Hey, Mon, I'm not doing anything. Why don't you fire me?

俺、暇だしクビにして。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
just so he could 〜できるようにするためだけに "so that" の口語形。目的を表す
Why don't you 〜したらどう? 提案する時のカジュアルな表現

チャンドラーが同僚に尋ねる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:15〜)

I say, Drew, are you seeing anybody right now?

ドルー、交際相手いる?

Uh, I'm not asking for me. You know, I'm not gay. I'm not asking you out.

誤解しないで。俺はゲイじゃないからね。

I didn't think you were gay. I do now.

知らなかった。ゲイなのか。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Are you seeing anybody? 誰かと付き合ってる? 交際状況を聞く定番表現。"see" は「付き合う」の意味
I'm not asking for me 自分のために聞いてるんじゃない 誤解を避けるための説明表現

レイチェルを巡る競争

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:45〜)

Is this hot Rachel that you took to the Christmas party Rachel?

あのホットなレイチェル?

Oh, by the way, that is her full name.

ホットそのもの。

Oh, wow. I'm free for her.

紹介して。

Wait a second. I didn't say I wasn't free.

俺が先だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
by the way ところで、ちなみに 話題を追加したり、脱線する時の接続表現
I'm free for her 彼女のためなら空いてる 興味があることを示すカジュアルな表現

紹介を巡る賄賂合戦

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:56〜)

Uh, hey, Chandler, why don't we talk this over at the Ranger game tomorrow?

ホッケーの券、あげるよ。

You know, I just got a box of Cubans. Maybe I bring 'em by your office around five?

キューバ葉巻がある。5時ごろ、持ってくよ。

Well, I don't really know what that is, but let's!

何か知らないが、ぜひ!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
talk this over これについて話し合う 問題や提案を詳しく議論することを表す
bring them by 持って立ち寄る "by" は「〜のそばに」で、訪問を意味する

フィービーの歌と韻

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(6:52〜)

Pheebs, it's great. But you know, Rachel doesn't rhyme with dreidel.

いい歌ね。でも'遊びまくる'と'レイチェル'は韻を踏まない。

I know, but it's so hard. Nothing rhymes with your stupid name.

踏みにくい変な名前なの。

Lots of things rhyme with Rachel. Bagel, male, jail, bail, cable.

いろいろと踏めるよ。ベーグル、メール、ジェイル、ケーブル。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
rhyme with 〜と韻を踏む 同じ音で終わる単語の関係を表す
lots of things たくさんのもの "many things" のカジュアル版

紹介を楽しむチャンドラー

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:31〜)

Have I got the 50 guys for you!

50人の同僚を用意した。

I just showed them this picture of you and guys were throwing themselves at me.

君の写真を見せたら、誰もが俺にすり寄った。

They're buying me drinks, they're giving me stuff.

バスケ、行く?

Knicks tonight? Sure. Where are the seats? Wherever. I've got, like, 20.

券は20枚ある。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Have I got something for you! いいものがあるよ! 期待させる言い方。倒置で強調
throwing themselves at me 私に飛びついてくる 積極的にアプローチしてくることを表す表現

ロスの二股状態

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:05〜)

I've got a date tonight. This is someone else I met and I can't decide between the two of them.

もう1人、知り合って、どっちか迷ってる。

The one from Poughkeepsie, even though she's a two-hour train ride away, is really pretty, really smart, and a lot of fun.

ポキプシーのほうは電車で2時間かかるけど、美人だし面白いんだ。

But this other girl, well, she lives right uptown.

新しい彼女は家が近い。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I can't decide between 〜の間で決められない 選択に迷っていることを表す表現
a two-hour train ride away 電車で2時間の距離 距離を時間で表す一般的な表現

近所の女性の評価

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:29〜)

Well, she's just as pretty. I guess she's smart. She's not fun.

そこそこ、かわいくて、頭も良さそうだけど退屈なタイプ。

If she's no fun, why do you want to date her at all?

退屈なのにデートを?

Well, I want to give her another chance, you know? She lives so close.

決めるのは早いよ。近所だしね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
just as pretty 同じくらいかわいい 比較で「同等」を表す "as...as" の変形
give her another chance もう一度チャンスをあげる 再評価の機会を与えることを表す

レイチェルの怒り - 遊びと言われて

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:54〜)

You told this guy that I was looking for a fling?

遊びだなんて男に言っちゃダメじゃん。

You don't tell the guy that!

男に言っちゃダメじゃん!

Why not? I'd be thrilled if I heard that some hot girl was just looking to get..

最高だよ。男に飢えた美女なんて…

Oh, I see.

そっか。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You don't tell the guy that! そんなこと男に言っちゃダメ! 一般的な「してはいけないこと」を伝える表現
I'd be thrilled 大喜びするだろう 仮定法で自分の反応を想像して表現

レイチェルの怒り - 真剣と言われて

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:43〜)

Chandler, Patrick just ended things with me.

パトリックに振られたわ。

Did you or did you not tell him that I was looking for a serious relationship?

私が真剣だって彼に言ったんじゃ?

I did! I absolutely did!

ちゃんと伝えた。

You idiot!

このアホ!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
ended things with me 私と別れた 恋愛関係を終わらせることを表す婉曲表現
Did you or did you not したの?しなかったの? はっきりした答えを求める強調表現

チャンドラーの慰め

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(16:20〜)

Hey, you know what? You're gonna meet somebody. You're a great catch.

紹介するよ。君なら選び放題だ。

You know, when I was telling all those guys about you, I didn't have to lie once.

誇大宣伝する必要もない。

Really?

本当?

You graduated magna cum laude, right?

勉強はできたろ?

No.

いいえ。

Ah, it doesn't matter.

まあいい。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You're a great catch 君は素晴らしい相手だ 恋愛対象として魅力的な人を褒める表現
I didn't have to lie 嘘をつく必要がなかった 本当のことだけで十分魅力的という意味
magna cum laude 優等で(卒業) 大学の成績優秀者に与えられるラテン語の称号

モニカの宣言

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:21〜)

For the last two weeks, I have tried really hard to create a positive atmosphere.

この2週間、私は必死に努力した。明るい雰囲気作りを。

Can't hear you.

聞こえない。

A positive atmosphere. But I've had it up to here.

明るい雰囲気よ。でも怒りが、ここまで来た。

From now on, it is going to be my way or the highway, alright?

今後は私の思いどおりにやる。みんなは従って。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I've had it up to here もう限界だ、我慢の限界 通常、首や頭の高さを手で示しながら使う表現
my way or the highway 私のやり方に従うか、出て行くか 選択の余地がないことを示す強い表現。ビジネスでも使用

ジョーイがクビにされる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(13:05〜)

Hey, new guy? I said does anybody have a problem with that?

新入り。聞いてるのよ、文句のある人は?

No, ma'am.

いません。

Hey, he has a name. It's Dragon.

彼にも名がある。ドラゴンだ。

You wanna know your name? Check your hat.

お前の名は帽子に。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Does anybody have a problem with that? 誰か文句ある? 異議がないか確認する強い表現。上司が使うことが多い
No, ma'am いいえ、マダム 女性の上司への丁寧な返答

両方やめるアドバイス

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:01〜)

Well, look, you know. You don't really like the one from uptown and you're too exhausted from dating the one in Poughkeepsie.

近所のコは、いまいちで、遠距離のデートは疲れるのね。

So I say you just end them both, okay?

両方やめれば?

You take a train up to Poughkeepsie and you break up with her, and on your way back, you break up with uptown.

ポキプシーの彼女と別れて、帰りに近所のコとも別れればスッキリよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I say you just 〜すればいいと思う 提案を切り出す時のカジュアルな表現
break up with 〜と別れる 恋愛関係を終わらせる最も一般的な表現
on your way back 帰り道に 移動中の行動を表す便利な表現

モントリオールでの出会い

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(20:04〜)

I made a bet with myself that you had beautiful eyes. Now that I see them, I win.

きれいな瞳だと思ってた。予想どおりだわ。

We're at my stop, but would you like to have coffee?

終点よ。コーヒーでもどう?

Are we really in Montreal?

ここはカナダ?

Coffee sounds great.

いいね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I made a bet with myself 自分自身と賭けをした 予想していたことを魅力的に伝える口説き文句
would you like to have coffee? コーヒーでもいかが? デートに誘う丁寧で定番の表現
sounds great いいね、素晴らしい 提案への同意を示すカジュアルな返答

また遠距離...

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(20:33〜)

Wait. So you live in Montreal?

じゃ、君はモントリオール在住?

Oh, no, but it's just a two-hour ferry ride to Nova Scotia.

ここから船で2時間の島よ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
a two-hour ferry ride フェリーで2時間 前のシーンと同じく距離を時間で表す表現。オチとして効果的