フレンズで学ぶ英会話

第12話: チャンドラーの仕事は何?

オープニング - 朝の騒動

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:27〜)

Boy, you are really not a morning person.

寝起きが最悪ね。

Just back off!

黙れ!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
not a morning person 朝に弱い人 朝が苦手な人を表す定番表現。逆は "a morning person" で朝型の人
back off 下がれ / 引け 相手に離れるよう命令する表現。怒っている時によく使う

ヒヨコの変化

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:47〜)

It's the chick. She's...going through some changes.

ピヨちゃんだ。変化の時期なんだ。

What kind of changes?

変化って?

Well, the vet seems to think that she's...becoming a rooster.

獣医の話じゃ、彼女はオンドリに。

We're getting a second opinion.

別の獣医に診せる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
go through some changes 変化を経験している "go through" は困難や変化を「経験する」という意味。人生の転機などにも使える
get a second opinion 別の意見を聞く / セカンドオピニオンを求める 医療だけでなく、重要な決断の際に別の専門家の意見を求める表現

フィービーの子宮の状態チェック

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:12〜)

Alright, I'm gonna go to the fertility doctor and, uh, see if I'm ready to have Frank and Alice's embryo transferred into my uterus.

産婦人科へ行くわ。子宮の具合で弟の卵を入れるの。

Now, how will they know if you're ready?

どんな具合で?

Oh, they're just gonna, um, look and see if my endometrial layer is thick.

内膜が厚ければ準備OKよ。

Okay, everyone, think thick.

厚いといいけど。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
see if 〜かどうか確かめる 結果を確認するための表現。"Let me see if..." の形でもよく使う
think thick 厚くなれと願って "Think positive" のような応援表現のパロディ。状況に合わせた造語的用法

洗濯日とおばさんパンツ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:38〜)

Good luck. And I'm still right.

グッドラック。絶対だ。

That is so not true.

違うわ。

What?

何が?

She's mad because I know today's her laundry day and that means she's wearing her old lady underpants.

今日は絶対、例のおばさんパンツはいてる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
so not true 全然違う / 絶対そんなことない "so" を否定語の前に置いて強調する口語表現
laundry day 洗濯の日 洗濯をする決まった日。清潔な服がなくなる日という含みもある

買い物袋の中身当てゲーム

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:27〜)

Ross, how many items left in that bag?

品物は、あといくつある?

Five.

5つ。

Ten bucks says that we can name every item in that bag.

10ドル賭けて全部を当ててやるぞ。

How many guesses do you get?

言い直しは?

Six.

1回。

Challenge extended.

賭けを宣言。

Deal.

いいわ。

Challenge accepted.

賭けが成立。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
ten bucks says 10ドル賭ける "bucks" はドルの口語表現。賭けを持ちかける時の定番フレーズ
challenge accepted 挑戦を受けて立つ 相手の挑戦を受け入れる時の決まり文句。ドラマやゲームでよく使われる

再戦の申し出

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:58〜)

That does not mean you know us better. I-I want a rematch.

もう一勝負いきましょ。

Yeah, and none of these stupid grocery questions. Real personal questions.

もっと個人的な問題がいいわ。

And the winner gets a hundred bucks.

掛け金は100ドル。

You s-serious?

マジ?

Are you scared?

ビビッた?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
want a rematch 再戦したい スポーツやゲームでもう一度勝負したい時に使う表現
Are you scared? 怖いの? / ビビってる? 相手を挑発する時の定番フレーズ

ロスが問題を作る

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:15〜)

Okay, who-who-who makes up the questions?

出題者は?

Ross will do it.

兄さんよ。

Oh, sure, "Ross will do it." It's not like he has a job or a child or a life of his own.

僕が問題を作るの?仕事や育児や私生活で多忙なのに。

Well, fine. We'll ask Phoebe.

じゃ、フィービーに。

No, no, no. I-I want to play.

いや、作りたい。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
make up the questions 問題を作る "make up" は「作り上げる、考え出す」という意味
It's not like he has... 〜があるわけじゃないし 皮肉を込めて反論する時の表現。実際には「〜があるのに」という意味

胚移植の説明

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:47〜)

It'll take just a little while to prepare the embryos.

受精卵の準備に時間が。

"Embryos?" As in more than one?

卵1個じゃないの?

Mm, five, actually.

5個よ。

Five? Okay, where am I giving birth? In a hospital or a big box under the stairs?

ネコみたいにボコボコ産めってわけ?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
as in つまり〜ということ? 相手の言葉の意味を確認する時に使う表現
give birth 出産する "have a baby" よりフォーマルな表現

成功確率の低さ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(6:06〜)

That's it? 25%? That-that means that it's, like, 75% chance of no baby at all?

つまり75%は妊娠できないってわけ?

Hey, you know, I was thinking. What are the odds like if, if like you stuff like 200 of 'em in there?

なら、200個ぐらいぶち込んだらどうだ。

Sweetie, now, she's a woman not a gum ball machine.

ガムボール・マシンじゃないのよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What are the odds 確率はどれくらい? 可能性や確率を尋ねる時の表現。"The odds are..." で確率を述べる
stuff 詰め込む カジュアルな表現で「無理やり入れる」というニュアンス

クイズゲームのルール説明

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:29〜)

Okay, each team will answer ten questions.

10問ずつ出題する。

The first team to answer the most questions, wins.

多く正解したほうが勝ちだ。

The categories are, "Fears and Pet Peeves." "Ancient History." "Literature." And "It's All Relative."

ジャンルは「怖い物と嫌いな物」「人に歴史あり」「文学」と「親せき関係」。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
pet peeves 大嫌いなこと / 癇に障ること 自分をイライラさせる小さなことを指す。日常会話でよく使われる

チャンドラーが怖いもの

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(8:28〜)

According to Chandler, what phenomenon scares the bejesus out of him?

チャンドラーが異常なほど怖がるのは?

Michael Flatley, "Lord of the Dance!"

マイケル・フラットリー。

That is correct.

正解。

The Irish jig guy?

「リバーダンス」の男?

His legs flail about as if independent from his body.

脚が体から独立した動きをする。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
scare the bejesus out of someone 〜を死ぬほど怖がらせる 非常に怖がらせるという意味の強調表現。"bejesus" は "by Jesus" の婉曲形
flail about 激しく振り回す コントロールなく手足を動かす様子を表す

TV Guideの宛名

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:20〜)

Every week the "TV Guide" comes to Chandler and Joey's apartment. What name appears on the address label?

男性陣はテレビガイドを購読してるが、その宛名に書かれてる名は?

Oh, Chandler gets it! It's Chandler Bing!

チャンドラー・ビングよ。

No!

違う!

I'm afraid the "TV Guide" comes to "Chanandler Bong."

印字された宛名は、チャナンドラー・ボング。

I knew that!

知ってたのに。

Actually, it's Miss Chanandler Bong.

正確にはミス・チャナンドラー・ボング。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm afraid 残念ながら 悪いニュースや相手が聞きたくないことを伝える時の前置き表現
address label 宛名ラベル 郵便物の宛先が書かれたラベル

稲妻ラウンドの開始

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:29〜)

The Lightning Round!

「稲妻ラウンド」!

Thirty seconds. All the questions you can answer.

30秒で正解数が多いほうが勝ち。

You guys are dead! I am so good at lightning rounds!

おしまいね。私は「稲妻ラウンド」のプロよ。

I majored in lightning rounds, alright? We're gonna destroy you.

俺は専門家だ。お前らをつぶす。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You guys are dead お前らはおしまいだ 「勝ち目がない」という意味の比喩的表現
I majored in 〜を専攻した 本来は大学の専攻を意味するが、ここでは「〜が得意」という比喩

賭けの内容がエスカレート

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:23〜)

I got it. How about if we win they have to get rid of the rooster?

じゃ、こっちが勝ったら鶏を始末する。

Hey-hey, no way. That rooster's family.

あの子は家族だ。

Throw in the duck too!

アヒルも道連れよ。

What do you have against the duck? He doesn't make any noise!

クワちゃんは無実だ。

Well, he gets the other one all riled up.

やつが鶏を鳴かせてる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
get rid of 〜を処分する / 追い出す 不要なものを取り除く時に使う頻出表現
throw in おまけで付け加える 取引や議論で何かを追加する時に使う
get someone riled up 〜を興奮させる / 怒らせる 誰かをイライラさせたり興奮させたりする時に使う

アパートを賭ける

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:43〜)

Alright, hold on! If you win, we give up the birds.

こうしよう。負けたら鳥たちはあきらめる。

But if we win...we get your apartment.

だが勝ったら、この部屋をもらう。

Deal!

いいわ!

What?

え?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
hold on ちょっと待って 相手の注意を引いたり、話を止める時の表現
give up あきらめる / 手放す 何かを断念する時に使う基本表現

チャンドラーの仕事は?

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:58〜)

What is Chandler Bing's job?

チャンドラーの仕事は?

Oh, gosh! It has something to do with numbers.

数字を使うのよ。

And processing!

処理よ。

And he carries a briefcase.

書類、持ってく。

Ten seconds, you need this, or you lose the game.

残り10秒だ。

It's, um, it has something to do with transponding.

送受信するの。

Oh, oh, oh, he's a transpons, transpondster!

じゃ、送受信者!

That's not even a word!

言葉を作るな!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
It has something to do with 〜と関係がある 何かとの関連性を述べる時の便利な表現
That's not even a word そんな言葉ないよ 相手が作った造語や間違った言葉を指摘する時に使う

賭けは賭け

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(16:52〜)

I can't believe you guys actually think you're moving in here.

本当に引っ越しする気なの?

Well, believe it, baby.

本気だ、ベイビー。

Well, I-I'm not, I'm not moving.

私は嫌よ。

No. It was a stupid bet! We were just playing a game.

あんなのただの遊びだわ。

You can't just ignore the bet. It's a bet. You bet on a bet, and if you lose, you lose the bet.

勝負は勝負だぞ。負けたら負けだ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
believe it 信じろ / 本当だよ 相手に事実を受け入れさせる時の強調表現
ignore the bet 賭けを無視する 約束や取り決めを守らないことを意味する

妊娠検査の結果

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:42〜)

Well?

結果は?

Nope, not knocked up yet.

妊娠してない。

Well, it's only been a couple of hours so just give it some time.

少し時間を置いて。

Yeah, alright, meanwhile I'm gonna do whatever I can to help this, so, I'm just gonna, you know, lie in your chair, okay?

その間に工夫してみるわ。ソファーに寝させてね。

I'm gonna let gravity, you know, do its job.

いい感じよ。重力を利用するの。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
knocked up 妊娠した 妊娠を意味するカジュアルなスラング
give it some time 少し時間をかけて 焦らずに待つよう促す表現
do whatever I can できることは何でもする 最大限の努力をする意思を示す表現

妊娠判明

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(20:39〜)

You guys, you guys, you're gonna have a baby.

2人とも。

They're gonna have a baby!

赤ちゃんができたわ。

My sister's gonna have my baby!

姉さんが俺の子を産む!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You're gonna have a baby 赤ちゃんができるよ 妊娠を祝福する時の定番フレーズ