フレンズで学ぶ英会話

第15話: チャンドラー、イエメンに行く!!

スイッチの謎 - What does this do?

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:40〜)

Joey, let me ask you a question. This has been driving me crazy. What does this light switch do?

ジョーイ、質問よ。これがずっと気になってるの。これは何のスイッチ?

Oh, nothin'.

何でもない。

Didn't it drive you crazy to have a switch and not to know what it did?

分からなくて平気なの?

I know what it did. Nothin'.

分かってる。何でもない。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
This has been driving me crazy これがずっと気になっていた 現在完了進行形 (have been ~ing) で「過去から今まで続いている」状態を表す。"drive someone crazy" は「誰かをイライラさせる」
What does this do? これは何をするものですか? 物の機能や用途を尋ねる基本表現。初めて見る機械や道具について質問するときに使える

ジャニス登場 - I can't stand that woman

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:53〜)

I can't stand that woman.

大嫌いだ。

What? I thought you were crazy about her.

前は大好きだったじゃん。

Yeah, I know, but you know all those little annoying things that she did before we fell in love? You know, like her, her voice and her laugh and her personality? They're all back, you know. And she's picked up, like, nine new ones.

でもその前はいろんな点が嫌いだった。声に笑い方に人間性。全部、復活した。プラス、新たに9点発見。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I can't stand 我慢できない / 大嫌いだ "stand" は「耐える」の意味。否定形で「耐えられない」→「大嫌い」を表す強い表現
crazy about 〜に夢中 / 〜が大好き 恋愛や趣味など、何かに熱中している状態を表すカジュアルな表現
pick up (新しく)身につける / 習得する ここでは悪い癖を「新たに身につけた」という皮肉な使い方

先制攻撃 - Pre-emptive strike

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:17〜)

Don't worry about it. I'm taking care of it tonight.

今夜、ケリをつける。

You are not. You have never been able to break up with her.

自分からは別れられないくせに。

Well, I don't have to break up with her this time. We're not involved. I'm gonna do a pre-emptive strike. I'm gonna end it with her before it starts.

今回は、まだ交際前だ。先制攻撃を食らわす。始まる前に終わらす。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Don't worry about it 心配しないで / 大丈夫だよ 相手を安心させる定番表現
I'm taking care of it 私が対処します / 任せて 問題や状況を自分が処理すると伝えるときの表現
pre-emptive strike 先制攻撃 軍事用語だが、日常会話でも「問題が起きる前に手を打つ」意味で使われる
break up with 〜と別れる 恋人と別れるときの定番表現

ニューヨークの夜 - I feel perfectly safe

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:50〜)

I can't believe you really walk alone here at night. I mean, you hear such stories about New York.

夜に出歩くなんて危ないわ。ここはNYよ。

No, it's, it's really not that bad. I mean, I, I for one feel perfectly safe.

平気だよ。僕と一緒なら安全だ。

Help! Help! Help!

助けて、助けて!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
you hear such stories about 〜についてそういう話を聞く 噂や評判について言及するときの表現
I for one 少なくとも私は 他の人はどうか分からないが自分は、という主張を強調する表現
feel perfectly safe 完全に安全だと感じる "perfectly" は "safe" を強調する副詞。日常会話でよく使う強調表現

ラグビーへの誘い - You're welcome to play

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:49〜)

We were playing rugby. In fact, we're playing a game at the park tomorrow. You're welcome to play too, if you want.

ラグビーだ。よければ明日、一緒にやらないか?

Ross play rugby? I don't think so.

ロスにラグビーは無理よ。

What.. What's so funny about that?

おかしい?

Well, I mean.. ...you're American to start with. You don't really have rugby here.

だって、この国にラグビーは、ないもの。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You're welcome to どうぞ〜してください / 〜しても構いません 丁寧に許可や招待を表す表現。"You're welcome to join us"(ご一緒にどうぞ)などが定番
I don't think so そうは思わない / 無理だと思う やんわり否定するときの表現
to start with まず最初に / そもそも 複数の理由を述べる際の導入表現

運命の出会い - Meant to be

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:46〜)

Okay, we have to talk. I'm just getting out of a very serious.. ...relationship.

話がある。俺は最近、大失恋したばかりだ。

I know. And I'm just getting out of a marriage. I mean, talk about meant to be.

気持ちは分かるわ。私も離婚したばっかりだもん。運命ね。

Right. But I just think this is happening too soon.

次の恋は、まだ早いと思う。

Oh, too soon, too schmoon.

早いなんてアホね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm just getting out of 〜から抜け出したばかり 恋愛や結婚など、何かが終わったばかりの状態を表す
talk about meant to be まさに運命ね "meant to be" は「運命づけられた」の意味。"talk about ~" は強調表現
too soon 早すぎる タイミングが適切でないことを表す基本表現
~ schmoo ~ 〜なんてどうでもいい イディッシュ語由来の表現。元の言葉を繰り返して軽視を表す ("rules schmules" など)

イエメンへの転勤 - I'm being transferred

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(6:16〜)

Face it, honey. I am not letting you get away this time.

今回は絶対、逃がさないわよ。

I hear ya. But.. ...unfortunately, my company.. ...is transferring me overseas.

なるほど。でも残念なことに、俺は海外転勤を命じられた。

Oh, no. Where to? To Paris?

ウソ、どこ行くの?おパリ?

No. No, not, not Paris.

パリじゃない。

Ooh, to London? Oh, no, Rome? Vienna? Ooh, ooh, Barcelona?

じゃ、ロンドン、ローマ、ウィーン、バルセロナ?

Okay, could you just stop talking for a second?

少し黙ってて。

Yemen.

イエメンだ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Face it 現実を受け入れなさい 相手に厳しい現実を認めさせるときの表現
I'm not letting you get away 逃がさないよ "let someone get away" は「誰かを逃がす」。否定形で強い決意を表す
I hear ya 分かるよ / 聞いてるよ 相手の話を理解していることを示すカジュアルな相づち
is transferring me 私を転勤させる 受動的なニュアンスで、会社の決定に従う状況を表す

バドミントンの思い出 - You got hurt playing

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:53〜)

Man, look at this. Ross, I can't believe you said you'd play rugby. I mean, look how brutal this is.

ロスはこれをやる気か?ケガするぞ。

Hey, I can handle it, alright?

僕なら平気だ。

Oh, please, Ross. You, you got hurt playing badminton with my dad.

バドミントンでもケガしたくせに。

That's 'cause your mom's dog kept, kept looking at me.

あれは犬がにらんでたせいだ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I can handle it 私には対処できる / 大丈夫 困難な状況に対応できることを示す自信の表現
you got hurt playing 〜していてケガをした "get hurt" は「ケガをする」。動名詞で理由を添える
That's 'cause それは〜だから "That's because" のカジュアルな短縮形。理由を説明するときに使う

空港でのチケット - A fake ticket

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:01〜)

You know, you.. ...really didn't have to take me to the airport.

見送りはいらないのに。

Oh, please. Every moment is precious. You know, besides, somebody had to ride in that other taxi with the rest of your luggage and your friends don't seem to care very much that you're leaving.

残された一瞬が貴重だわ。それに荷物が多いのに、お友達は誰も手伝わなかった。

Well, we're not really that close.

実は仲が悪い。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
you didn't have to 〜する必要はなかったのに 相手の行為に感謝しつつ、やりすぎだと伝える表現
Every moment is precious 一瞬一瞬が大切 時間の大切さを表す表現
don't seem to care 気にしていないようだ "seem to" で推測を表す。相手の無関心さを指摘

偽のチケット - I need a fake ticket

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:31〜)

Hi. I need a fake ticket to Yemen.

イエメン行きの偽チケットを。

One ticket to Yemen?

ご購入で?

Oh, no, no. No, no, no. I just need, I just need a pretend ticket.

いや、偽物でいいんだよ。

I-I'm sorry, sir. I don't understand.

分かりかねます。

Okay, what would you give to a kid if he wanted a ticket to play with?

子供向けの偽物を。

Are you traveling with a child?

お子様と2枚?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I don't understand 理解できません 丁寧に困惑を表す表現。接客シーンでよく使われる
what would you give 何を渡しますか 仮定法を使った丁寧な質問
to play with 遊ぶために 目的を表す不定詞の用法

図書カード - We don't take library cards

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:55〜)

Alright, look, you know what? She's gonna think that I'm handing you a credit card but what I'm really gonna do is hand you a library card.

じゃ、カードを渡すふりをする。実際には図書カードだ。

Uh, sir, a ticket to Yemen is $2100. And we don't take library cards.

イエメン行きは2100ドルで、図書カードは使えません。

What's the matter? Is something wrong? Do you have to stay?

何かあったわけ?出発中止?

American Express?

アメックスで。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What's the matter? どうしたの? 問題や異変に気づいたときの定番表現
Is something wrong? 何か問題がある? 相手の様子がおかしいときに尋ねる表現
We don't take 〜は受け付けていません 支払い方法などを断るときのビジネス表現

ハーフタイム - I think I'm dying

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:43〜)

Did you see me? I was pretty good, huh? That is one fun game!

見てた?大活躍で楽しいよ。

Hey, do me a favor. Could you just grab me a bottle of water?

水をお願い。

I, I think I'm dying. I-I really do. Tell my son that I love him.

このままじゃ死ぬ。息子に「愛してる」と。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Do me a favor お願いがあるんだけど 頼みごとをするときの定番表現
grab me 〜を取ってきて "grab" は「つかむ」だが、カジュアルに「取ってくる」意味でも使う
I think I'm dying 死にそうだ 疲労や苦痛を誇張して表現するときに使う

赤いロス - Red Ross

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(16:04〜)

Ross, they are killing you out there.

続けたら死ぬわ。

That's not true.

まさか。

She's right. You have to stop.

もうやめて。

What? No. No, I'm not stopping. I'm Red Ross.

イヤだよ。僕は「赤いロス」だ。

Dude, you go back out there you're gonna be dead Ross.

今に「死んだロス」だ。

I don't care. I am not quitting. I am gonna finish this game.

止めるな。最後まで戦う。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
they are killing you やられっぱなしだ 試合やゲームで完敗している状況を表す誇張表現
I'm not stopping やめない 現在進行形で強い意志を表す
I am not quitting 諦めない "quit" は「やめる/諦める」。否定形で強い決意を示す

敵の弱点 - Let me help you

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(16:23〜)

Alright, alright, if you insist on doing this at least let me help you.

それなら手助けをさせて。

No. God, no! That is no place for a woman. Those guys will grab anything.

危険だ。やつらは何にでもつかみかかる。

No, that's not what I was saying. I just might know a few things that could help you inflict some pain.

そうじゃない。敵の弱点を教えたいの。

I like that.

お願い。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
if you insist on doing どうしても〜するなら "insist on ~ing" は「〜することを主張する」。相手の頑固さを認める表現
at least let me せめて〜させて 最低限の要求を伝える表現
inflict some pain 痛みを与える "inflict" は「(苦痛などを)与える」。スポーツや競争の文脈で使う

試合後 - I think you've got a concussion

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(18:51〜)

You were amazing out there.

ステキだった。

I kind of was, wasn't I? Oh, my God! I made a man twice my size cry.

やっぱり?最高よ。あんな大男を泣かすなんて。

You really enjoyed yourself, didn't you?

楽しめた?

Please, are you kidding? I-I hurt three huge men. I gave a guy a bloody nose. I mean, I'm, I'm not proud of it, but.. I really am.

何せ3人もやっつけて、鼻血まで出させた。自慢することじゃないが…自慢だ。

Wonderful, amazing you.

君はすばらしい人だ。

I think you've got a concussion.

頭でも打った?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You were amazing すごかったね 相手の活躍を称える定番表現
Are you kidding? 冗談でしょ? 驚きや信じられない気持ちを表す表現
I'm not proud of it, but... 誇りに思うわけじゃないけど… 皮肉や自虐を込めた表現
you've got a concussion 脳震盪を起こしてる "concussion" は医療用語だが日常会話でも使われる