フレンズで学ぶ英会話

第2話: 迷い猫に母の魂?!

ジョーイの棚を売る相談

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:04〜)

That ripped real nice!

スッパリと裂けた!

How many times do I have to tell you? You turn and slide.

何度言わせる。横にスライドだ。

No, you don't turn and slide. You throw it out.

横にスライドより、棚を捨てろ!

I'm tired of having to get a tetanus shot every time I get dressed.

破傷風になっちゃうよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
How many times do I have to tell you? 何度言わせるの? 相手に何度も同じことを言っている時の定番フレーズ。苛立ちを表す
I'm tired of 〜にうんざりしている 繰り返し起こることへの不満を表す重要表現

チップ・マシューズからの電話

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:38〜)

It was good running into you at the bank today.

今日は楽しかったよ。

"Chip" is Chip Matthews. The guy who took Rachel to the prom?

チップ・マシューズよ。レイチェルの高校時代の彼氏?

Why's he calling you?

なぜ電話が?

'Cause I ran into him at the bank. He is still so cute.

銀行で会ったの。今もキュートよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
run into 偶然出会う 予期せず誰かに会う時の頻出表現。"bump into" とも言う
the guy who 〜した人 関係代名詞を使って人を説明する基本パターン

レイチェルの勘違い電話

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:22〜)

Chip! Hi, it's Rachel. Rachel Greene.

チップ、レイチェルよ。レイチェル・グリーン。

Yeah, um, you left me a message?

電話くれた?

Yes, you did. My roommate wrote it down. Monica Geller.

同居人のメモが。モニカだけど…

He called to ask out Monica.

お目当てはモニカか。

Oh, that's, that's got to be embarrassing.

赤っ恥だね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
leave a message 伝言を残す 電話や連絡先に関する基本表現
ask out デートに誘う 誰かをデートに誘う時の定番フレーズ
that's got to be 〜に違いない "that's gotta be" の形でよく使う。確信を表す口語表現

チャンドラーの仕事は何?

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:15〜)

I can't believe you don't know what I do for a living.

あきれたやつだ。

I actually don't know.

私も知らない。

Something to do with numbers?

何だっけ?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
what I do for a living 私の仕事/職業 職業を聞く・答える時の定番表現。"What do you do for a living?" は頻出質問
something to do with 〜に関係のある何か 曖昧に関連性を示す便利な表現

フィービーが猫にママを感じる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:39〜)

I just have this really strong feeling that...this cat is my mother.

感じたの。このネコの正体が分かった。私のママよ。

You mean the mom you met in Montauk? She was a cat?

モントークのママはネコなの?

No, no, no. She was a human lady. This is the spirit of my mom, Lilly. The one that killed herself.

あっちは人よ。この子には自殺したママの魂が宿ってる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I have this feeling that 〜という気がする 直感や予感を表す表現。"strong feeling" で強い直感を示す
the one that 〜した方の 複数ある中から特定する時の表現

レイチェルがモニカに許可を求める

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:00〜)

Um, when were you going to tell me that you're going out with Chip Matthews?

チップとデートするわけ?

Is it okay if I go out with Chip Matthews?

デートしていい?

No, it's not okay. I can't believe you would want to, after what he did to me.

ダメよ。私にひどい仕打ちをした男よ。

What, that little thing at the prom?

卒業パーティーの件?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
when were you going to tell me いつ言うつもりだったの 相手が隠していたことを問いただす時の表現
Is it okay if 〜してもいい? 許可を求める丁寧な表現
after what he did to me 彼が私にしたことの後で 過去の行為を非難する時の表現

モニカの高校時代の思い出

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:23〜)

Look, you and I went to different high schools.

私は無関係よ。

Yeah, that doesn't help me because we went to the same high school.

昔から親友でしょ。

You went to one where you were popular. And you got to ride off on Chip's motorcycle and wear his letterman jacket.

高校時代、あなたは人気者でチップのバイクに乗ってた。

I went to one where...I wore a band uniform they had to have specially made.

私はバンドの制服まで特注だったのよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
that doesn't help me それじゃ納得できない 相手の言い訳を受け入れない時の表現
got to 〜することができた 過去の機会や経験を表す。"get to + 動詞" の過去形
have something specially made 〜を特注する 使役動詞 "have" を使った表現。特別に作らせることを意味する

モニカの決意

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:53〜)

Back then, I thought that I would never ever get the chance to go out with a Chip Matthews.

昔ならチップとデートなんか夢だった。

And now he's, he's called me up and asked me out.

その彼に誘われた。

And the fat girl inside me really wants to go. I-I owe her this. I never let her eat.

私の中にいるデブなコへの償いよ。断食させたの。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
get the chance to 〜する機会を得る 機会や可能性を表す重要表現
call someone up 〜に電話する "call" だけでも同じ意味だが、"up" を付けるとよりカジュアル
I owe her this 彼女にはこれをする義理がある "owe" は「借りがある」という意味。責任や義務を表す

ジョーイの審査が厳しい

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(8:25〜)

So, you guys having any luck getting rid of the entertainment center?

棚は売れそうなの?

Well, there were a couple of calls last night, but, uh...I don't think any of them are gonna work out.

問い合わせはあるが見込み薄だ。

Yes, Joey has a very careful screening process.

ジョーイの審査が厳しい。

Apparently, not everyone is qualified to own wood and nails.

木と釘の結晶を売る相手だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
having any luck うまくいってる? 進捗や成功を尋ねるカジュアルな表現
get rid of 〜を処分する / 〜を取り除く 不要なものを捨てる・売る時の定番表現
work out うまくいく 計画や状況がうまくいく時に使う頻出表現

ロスが猫に疑問を呈する

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:19〜)

So, guys, am I crazy, or does Phoebe's mom remind anyone else of a cat?

僕の目が変なの?ママがネコに見えるんだけど。

Ross, don't start.

よして。

You-you can't tell me you actually believe that, that there's a woman inside that cat?

ネコに人の魂だなんて誰も信じてないだろ。

I believe it.

信じるわ。

You're not gonna suck me into this.

君の挑発にはノらないよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
am I crazy, or 私がおかしいの、それとも〜 自分の認識を確認する時の表現
don't start やめてよ / 始めないで 相手が議論や批判を始めそうな時に止める表現
suck someone into 〜を巻き込む 望まない状況に引きずり込む時に使う

猫の飼い主が見つかる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:56〜)

You guys, you're never going to believe what I just found, tacked up on a telephone pole.

電柱に、こんなチラシが。

Apparently, Phoebe's mother also goes by the name "Julio."

フィービーのママは本名フリオか。

You guys, there's a little girl in Soho looking for this cat.

ソーホー在住の女の子が捜してるわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
you're never going to believe 信じられないだろうけど 驚くべきニュースを伝える前の前置き表現
go by the name 〜という名前で通っている 別名やニックネームを紹介する時の表現

ジョーイが棚に閉じ込められる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(13:31〜)

This is the unit for you, my friend. Sturdy construction, tons of storage compartments.

作りはがっしり。

Some big enough to fit a grown man.

大の男でも入るよ。

I got in there myself once. My roommate bet me five bucks that I couldn't.

入ったこともある。同居人が5ドル賭けて…

And then he stuck a board through the handles and locked me in.

取っ手に棒を差して閉じ込めやがった。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
big enough to 〜するのに十分な大きさ "enough to + 動詞" で「〜するのに十分」を表す重要構文
bet someone 〜に賭ける 賭けをする時の基本表現
lock someone in 〜を閉じ込める 中に閉じ込める時の句動詞

チップとのデートの結末

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:01〜)

You still work at the multiplex?

まだバイトを?

Oh, like I'd give up that job! Free popcorn and candy anytime I want?

辞めるもんか。お菓子が食べ放題だ。

I can get you free posters for your room.

ポスター、いる?

Thanks, I'm set.

間に合ってる。

Do you still live with your parents?

まだ実家に?

Oh, yeah, but I can stay out as late as I want.

でも門限はない。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
like I'd give up 辞めるわけないだろ 反語的表現。"Like I would..." で「〜するわけない」を表す
anytime I want いつでも好きな時に 時間の自由を表すフレーズ
I'm set 間に合ってる / 大丈夫 申し出を断る時のカジュアルな表現

強盗被害の発覚

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:37〜)

Oh, my God! What happened?

何があったの?

Oh, um, Joey was born...and then 28 years later, I was robbed!

ジョーイが生まれ、28年後、俺が被害者に。

So how was your date?

デートは?

Well, you know how I always wanted to go out with Chip Matthews in high school. Well, tonight, I actually went out with Chip Matthews in high school.

高校時代彼とデートしたかった。高校生のままの彼とデートした。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What happened? 何があったの? 状況を尋ねる最も基本的な表現
I was robbed 強盗に遭った 犯罪被害を報告する時の表現
you know how 〜なのは知ってるでしょ 相手も知っている背景を説明する時の導入表現

フィービーへの告白とロスの謝罪

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:02〜)

Look, hey, enough is enough. Look, I am sorry that you feel guilty or whatever about spending time with your new mom.

ごまかすな。死んだママに負い目があるんだろうが。

But this is not your old mom. This is a cat. Okay? Julio the cat. Not mom. Cat.

これはネコだ。フリオって名前のネコだ。ママじゃない。

Ross, how many parents have you lost?

親を亡くした経験は?

None.

ない。

Then you don't know what it feels like when one of them comes back, do you?

死んだ親が戻った感覚が分かる?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
enough is enough もうたくさんだ / いい加減にしろ 我慢の限界を示す強い表現
feel guilty about 〜について罪悪感を感じる 罪悪感を表す重要表現
what it feels like どんな気持ちか 感情や経験を尋ねる時の表現

友達としての支え

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:39〜)

I believe this is my mother. Even if I'm wrong, who cares?

私はママと信じてる。間違ってても、いいの。

Just be a friend, okay? Be supportive.

友達なら分かって。

I'm sorry.

ごめん。

You could...say you're sorry to her mom.

ママに直接謝るべきよ。

I think she would like that.

喜ぶわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
even if I'm wrong たとえ間違っていても 譲歩を表す "even if" の基本用法
who cares どうでもいい / 誰が気にする 重要でないことを示すカジュアルな表現
be supportive 支えてあげて / 応援して 精神的なサポートを求める時の表現