フレンズで学ぶ英会話

第5話: 間違いだらけの恋人選び

ロスがアマンダとの関係を自慢する

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:11〜)

Yeah, it's-it's tough being single.

独り身はつらいよね。

That's why I'm so glad I found Amanda.

僕にはアマンダがいる。

Ross, you guys went out once.

1度だけ食事しただけでしょ。

You took your kids to Chuck E. Cheese's and you didn't even kiss her.

子連れで、キスもしてないくせに。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
it's tough being single 独り身はつらい "It's + 形容詞 + ~ing" で「〜するのは...だ」を表す構文
I'm so glad とてもうれしい 感情を表す定番表現。"so" で強調
go out デートする、付き合う 恋愛関係を表す定番フレーズ

チャンドラーが女性に話しかけようとする

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:57〜)

Alright, I'm gonna do it. I'm gonna go get shot down.

決めた。当たって砕ける。

Any advice?

アドバイスは?

Just be yourself.

自分を出して。

But not too much.

出しすぎずに。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm gonna do it やるぞ 決意を表す表現。"gonna" = "going to" の口語形
get shot down フラれる、断られる 拒絶されることを表すスラング
Just be yourself 自然体でいて 緊張している人を励ます定番フレーズ

チャンドラーがキャシーに話しかける

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:18〜)

Hi, hi. I-I was just, uh, sitting over there and.. Uh, Chandler, my name's Chandler.

そこに座ってるんだ。チャンドラーだ、名乗ったかな?

Did I say that?

言った?

No, you didn't. Hi, I'm Kathy.

いえ。私はキャシーよ。

Wow, you are really good at this!

相当なナンパ師ね。

Hey, come on, give me a break, I'm out on a limb here!

違うよ、決死の覚悟だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
give me a break 勘弁してよ、大目に見て 相手に手加減を求めるときの口語表現
out on a limb 危険を冒して、不安定な立場で リスクを取っている状況を表すイディオム

キャシーの彼氏がジョーイだと分かる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:39〜)

I'm sorry, you're right, I apologize. But I should tell you that I'm waiting for a date.

謝るわ。でも、彼氏を待ってるとこよ。

Oh, and there he is now!

彼が来た。

Hey, hey, hey. Ah, I see you guys already met, huh?

もう知り合いか?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I apologize 謝ります "I'm sorry" よりフォーマルな謝罪表現
I should tell you 言っておくけど 重要な情報を伝える前置きの表現

チャンドラーが自分の失態を説明

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:53〜)

Yes, yes, I was just trying to figure out a way to, uh, demonstrate how I could get my exceptionally large feet into my even bigger mouth.

彼女に見せるとこだ、俺のバカデカい足を口に入れる技を。

Didn't I tell you? Always showing off.

言ったろ、見栄っ張りだって。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
put one's foot in one's mouth 失言する、余計なことを言う 自分の発言で恥をかくことを表すイディオム
show off 見せびらかす、自慢する 目立とうとする行為を表す口語表現

チャンドラーとキャシーが深夜に会話

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:47〜)

Jeez at 2:30 in the morning, I didn't expect to have to fight over the remote.

夜中にチャンネル争いとはね。

Sorry, there's this Ernie Kovacs thing on in a few minutes I wanted to watch.

アーニー・コバックスの番組があるの。

Oh, my God, that's why I got up too. You're kidding? Oh, I love him!

俺もそれ目当て。本当?大ファンよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
fight over 〜を巡って争う 何かを取り合う状況を表す
You're kidding? 冗談でしょ? 驚きや信じられない気持ちを表す口語表現

チャンドラーがキャシーへの好意を否定

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(6:57〜)

She said the funniest thing about.. What?

彼女は最高に…何?

You love her.

恋したのね。

No, I don't.

違うよ。

Yes, you do. Chandler loves Kathy.

愛してるくせに。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You love her 彼女が好きなんでしょ 相手の気持ちを指摘する直接的な表現
Yes, you do そうでしょ 相手の否定に対して肯定を強調する表現

ロスがレイチェルの彼氏について皮肉を言う

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:25〜)

Well, maybe he'll get to go soon. You know, like on a class trip or something.

彼は行くよ。学校の遠足でね。

You know what else is really great about him?

ほかにも長所が。

Oh, what is the word for an adult who doesn't have dinosaur toys in their bedroom?

寝室に恐竜の人形を置かない点とかね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
class trip 学校の遠足 学校行事としての旅行を表す
what is the word for 〜を何と言うんだっけ 言葉を探すときの表現だが、ここでは皮肉として使用

ロスの秘密のジェスチャー

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:43〜)

What was that?

それ、何?

Monica knows. It's this dumb thing that Ross made up to-to try to fool our parents.

兄さん考案の秘密のジェスチャーよ。

It's a way of giving the finger without actually having to give it.

中指を立ててるつもりなの。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
make up 作り上げる、考案する アイデアや話を創作することを表す
give the finger 中指を立てる(侮辱のジェスチャー) 失礼なジェスチャーを指すスラング
fool someone 〜をだます 誰かを欺くことを表す

チャンドラーがキャシーへの気持ちを認める

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(13:04〜)

Okay, you were right. I'm in love with Joey's girlfriend.

認める。ジョーイの彼女が好きだ。

What? Are you serious?

本気?

Well, how-how is that possible? You barely know her.

知り合ったばかりで?

I don't know. I can't.. I just.. I can't get her out of my head, you know?

彼女のことが頭から離れない。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
you were right 君が正しかった 相手の意見を認めるときの表現
Are you serious? 本気?マジで? 驚きを表す口語表現
can't get someone out of my head 〜のことが頭から離れない 誰かのことを考え続けてしまうことを表す

チャンドラーが自分を責める

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(13:18〜)

I mean, I'm a very bad person. I'm a very, very bad per.. I'm a horrible person.

俺は最低な人間だよ。どうしようもない男だ…

No, you're not, Chandler! We still love you, Chandler!

「違うよ、チャンドラー」は?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
a horrible person ひどい人間 自己批判を表す表現
We still love you それでも好きだよ 励ましの定番フレーズ

ジョーイがチャンドラーにキャシーを好きになるよう頼む

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:30〜)

Okay, I see what's going on here.

お前の気持ちは分かってる。

You-you do?

バレた?

Yeah. You don't like Kathy.

キャシーが嫌いだろ。

You got me.

当たり。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I see what's going on 何が起きてるか分かった 状況を理解したことを表す表現
You got me バレた、その通り 相手の指摘が正しいことを認める口語表現

ジョーイがチャンドラーに努力を求める

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:44〜)

Look, I made an effort to like Janice. Now, I think it's your turn to make an effort to like Kathy by comin' out to dinner with us, right?

俺はジャニスのとき努力した。お前も努力するのが筋だ。

Yeah, right.

確かに。

Good. And hey, my treat.

俺のおごりだ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
make an effort 努力する 何かを達成しようと頑張ることを表す
it's your turn 君の番だ 順番が回ってきたことを表す表現
my treat おごるよ 自分が払うことを申し出る表現

チャンドラーがキャシーへの気持ちを爆発させる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:37〜)

I want you to like her. But if that's too damn difficult for you then, the least you could do is pretend.

彼女を好きになれ。無理でもせめて感情を隠せ。

I am pretending.

隠してる。

Well, then, do it better.

うまく隠せ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
the least you could do せめて〜くらいは 最低限の要求を表す表現
pretend ふりをする 実際とは違う態度を取ることを表す

チャンドラーが本心を打ち明ける

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:44〜)

Okay, what do you say I, uh, go over there and tell her how much I like her?

じゃ、彼女に好きだと言う。

No, no, it'll be good, I can tell her how much I've been thinkin' about her.

彼女に夢中なんだ。

That I haven't stopped thinking about her since the moment we met.

頭から離れない。

That I'm so fantastically over the top want to slit my own throat in love with her.

死にたくなるほど彼女を愛してる。

That for every minute of every hour of every day I can't believe my own damn bad luck that you met her first!

お前に先を越された不幸を日々かみしめてる!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
what do you say 〜はどう? 提案をするときの表現
over the top 度を越した、極端な やりすぎな状態を表すイディオム
bad luck 運が悪い 不運を表す定番表現

レイチェルとロスが言い争う

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(18:48〜)

Why don't you just marry her? Oh, no, wait a minute you can't! I'm sorry I forgot. She's not a lesbian.

彼女と結婚すれば?レズじゃないからできないわね。

See, Amanda and I have a--

彼女との関係は…

You have nothing! You're not even going out! You're her babysitter.

無関係よ!ただのベビーシッターだわ。

You have a 12-year-old girl's job!

ガキのバイトと同じよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Why don't you just 〜すればいいのに 皮肉や提案を表す表現
You have nothing 何もない 関係が存在しないことを強調する表現

モニカがレイチェルの状況を指摘

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:18〜)

And what are you laughing at, Miss My-Keg-Sucking-Boyfriend Is-Stealing-From-Me?

人を笑える立場?彼氏にお金盗まれて。

Hey, so he stole a couple bucks from me. Big deal!

ほんの少額よ。

At least he bought me something with it.

これ買ってくれたわ。

That's mine!

私のよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Big deal! 大したことない 問題を軽視するときの皮肉な表現
at least 少なくとも 最低限のプラス面を示す表現

モニカが二人を諌める

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:36〜)

Would you both please start acting like adults?

2人とも大人になって。

And give me my cough drops!

ドロップを。

Fine.

分かった。

At least I made 10 bucks in my relationship.

僕は10ドル稼いだ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
act like adults 大人らしく振る舞う 成熟した行動を求めるときの表現
make bucks お金を稼ぐ "bucks" はドルの俗語