フレンズで学ぶ英会話

第8話: チャンドラーの箱

チャンドラーが電話で謝ろうとする

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:02〜)

Hey, it's me. I know you can't stand to be in the same room as me so I just thought I try and apologize over the phone.

俺だ。顔も見たくないようだから電話で謝る。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
can't stand to 〜するのが耐えられない "can't stand" は強い嫌悪感を表す重要表現。"can't stand + 動名詞/to不定詞" の形で使う
I just thought I'd try とりあえずやってみようと思った 控えめに行動の理由を説明する表現

ジョーイとの状況は最悪

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:37〜)

Are things with you and Joey any better?

ジョーイとは?

They couldn't be worse. I spent eight hours calling him last night just trying to get him to talk to me.

ゆうべは8時間電話をかけたがダメ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
They couldn't be worse これ以上悪くなりようがない 仮定法を使った最悪の状況を表す定番表現。"It couldn't be better"(最高だ)の逆
trying to get him to talk to me 彼に話してもらおうとして "get someone to do" は「人に〜させる」という使役表現

Secret Santaの提案

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:01〜)

Speaking of Christmas, um, since Monica and I are starting a new business and have like no money, um, this year maybe we could do Secret Santa.

モニカと私は働き出したとこで金欠よ。お互いクジで担当を決めて贈らない?

And then we each only buy one gift and, and there's the added mystery of you know, who gets who.

その一人だけに贈らない?誰が回ってくるか謎よ。

Who gets whom.

「誰のが」だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Speaking of 〜と言えば 話題を関連づけて転換する時の定番フレーズ
have like no money ほとんどお金がない "like" は口語で「〜みたいな」と曖昧さを加える。若者言葉
who gets whom 誰が誰を担当するか 文法的に正しい形。"who" と "whom" の使い分け

レイチェルはギフトを交換する

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:47〜)

I picked her. Oh, thank God, you want her.

私よ。代わって!

Why do you want to get rid of her so badly?

何で避けるわけ?

Because she exchanges every gift she ever gets. It's like impossible to get her something she likes.

何をあげても店で好きな物に換えるのよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
get rid of 〜を手放す、処分する 不要なものを取り除く時に使う重要イディオム
exchanges every gift she ever gets もらったギフトを全部交換する 現在形で習慣を表す。"ever" で「いつも」を強調
It's like impossible ほぼ不可能だ "like" を挿入して表現を和らげる口語表現

氷が目に!

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:40〜)

Oh, my God! Ice just got into my eye.

目に氷が入った。

Open it up. Let me see.

見せて。

Oh, you know what? I can't, it really kills.

開かない。

Well, maybe you should put some ice on it.

氷で冷やそう。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
it really kills すごく痛い 痛みを表すスラング。"kill" は「ひどく痛む」という意味で使う
put some ice on it 氷で冷やす 怪我の応急処置を表す基本表現。ここでは皮肉

眼科に行くが主治医はリチャード

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:58〜)

Hey, maybe we should take you to a doctor.

眼科へ。

No. My eye doctor is Richard. I can't go to him when I don't have a boyfriend.

主治医はリチャードよ。彼氏なしの身じゃ会えない。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
take someone to a doctor 誰かを医者に連れていく 病院に連れていく時の基本表現
when I don't have a boyfriend 彼氏がいない時に 条件を表す "when" の使い方

ジョーイへの5年間の罰

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(6:23〜)

So, uh, how long are you gonna punish him?

いつまで絶交する気?

Five years.

5年間。

You've sentenced him?

そんなに?

Hey, don't do the crime, if you can't do the time.

犯罪は割に合わない。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
how long are you gonna punish him いつまで彼を罰するつもり? 期間を尋ねる疑問文。"gonna" = "going to" の口語形
Don't do the crime, if you can't do the time 覚悟がないなら罪を犯すな 有名な慣用句。"time" は刑期の意味

ロスが新しい親友に

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(6:46〜)

Joey, the guy is your best friend.

やつは親友だろ。

Was my best friend.

過去の話だ。

With him out of the way as my best friend, there's a spot open.

親友のポストが開いたぞ。

Oh, who? Me?

僕が入るの?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
out of the way 邪魔にならない所に、どいて 誰かがいなくなった状況を表す表現
there's a spot open 空きがある ポジションが空いていることを表す。仕事や役職にも使える

ロスの親友としての最初の仕事

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(6:51〜)

Oh, wow! I'm honored.

光栄だよ。

You know what I'm gonna do as my first act as your best friend? I'm gonna get you to talk to Chandler.

じゃ、親友からひと言。チャンドラーと話せ。

Alright. But if you weren't my best friend.

分かった。親友だからな。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm honored 光栄です 名誉なことに対する定番の返答
as my first act as 〜としての最初の行動として 新しい役割での最初の行動を強調する表現
get you to talk to 君に〜と話させる "get someone to do" の使役表現

ジョーイが引っ越しを考える

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(8:26〜)

Where you going?

どこへ?

My folks.

実家だ。

Might stay there for few days while I look for an apartment.

アパートが見つかるまでかな。

At first I thought we could talk about this, you know, work it out, but, uh, seeing you two together, I don't..

話し合おうと思ったけどやっぱダメだ。お前らを見たら…

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
My folks うちの親(両親の家) "folks" は口語で「両親」を指す
work it out 解決する、うまくやる 問題を解決する時の重要イディオム

チャンドラーが友情を理解していないと言われる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(8:53〜)

It's not about her. Okay? But seeing you together just reminds me of what you did.

彼女に未練はないが、お前のしたことが許せない。

And I don't want to live with someone who doesn't know what it is to be a friend.

友情が分からないやつとは暮らせないよ。

Hey, look, I know what it is to be a friend. I just, I screwed up.

友情は分かってる。それを俺は壊した。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
reminds me of 〜を思い出させる 何かが記憶を呼び起こす時の基本表現
what it is to be a friend 友達であるとはどういうことか "what it is to be" で本質を問う表現
I screwed up しくじった、失敗した 自分のミスを認める口語表現

チャンドラーが箱に入る

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:41〜)

Come on, wait, just wait one second. There has to be something that I can do.

待ってくれ。償う方法はあるはずだ。

If we still had that entertainment unit, I would get in there for six hours and think about how I let you down.

あの棚の中で6時間反省したいくらいだ。

What?

何だ?

We got a box.

箱ならある。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
There has to be something 何かあるはずだ 可能性を確信して述べる表現。"have to" で強い確信を示す
I let you down 君をがっかりさせた 期待を裏切った時に使う重要イディオム

箱の意義は3つ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:27〜)

So now, what exactly is the point of the box?

ところで箱の中で何を?

The meaning of the box is threefold. One, it gives me the time to think about what I did.

意義は3つだ。その1、じっくり反省する。

Two, it proves how much I care about my friendship with Joey.

その2、ジョーイへの友情を証明。

And three, it hurts.

その3、苦しむ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
what exactly is the point 正確には何が目的なの "exactly" で詳細を求める強調表現
threefold 3つに分かれる、3重の 説明を構造化する時に使う。"twofold"(2つ)も同様
proves how much I care どれだけ気にかけているかを証明する 間接疑問文を使った表現

ネックレスを交換していた

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:52〜)

Well, hey, hey, you remember the necklace I gave you last year. Can I see it?

去年、贈ったネックレスを見せて。

Here it is. I love it. I wear it all the time.

これよ。よく着けてるわ。

The necklace I got you was gold. This is silver.

贈ったのは金色だ。これは銀。

Oh, my God! You actually exchanged it.

店で交換したわけだな。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I wear it all the time いつも着けてる 習慣を表す現在形の使い方
The necklace I got you 君に買ってあげたネックレス "get someone something" で「〜に〜を買う」
You actually exchanged it 本当に交換したんだ "actually" で驚きや確認を強調

レイチェルの思い出の品

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:02〜)

Don't say that I have no sentiment. This is a movie stub from our first date.

思い出は大事にしてる。初デートの映画の半券よ。

This is an egg shell from the first time you made me breakfast in bed.

朝食を作ってくれた時の卵の殻。

This is from the museum. The first time we were together.

この博物館の石は初めて結ばれた夜の記念。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I have no sentiment 感傷がない、情がない "sentiment" は感情や思い入れを意味する
movie stub 映画の半券 チケットの半券を指す表現
the first time we were together 初めて一緒になった時 婉曲的に親密な関係を表現

ジョーイがチャンドラーを叱る

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(16:24〜)

Alright, look, if this is just a big joke to you then forget about it, alright. This means something to me.

ふざけるな。俺は真剣にお前を試してる。

If it doesn't mean anything to you, then you should get out of there, otherwise you're just an idiot in the box.

反省しないなら出ろ。これじゃ箱入りバカだ。

You're right. I'm sorry. This means a lot to me. I want you to be my friend again.

悪かった。反省してるし仲直りしたい。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
This means something to me これは自分にとって意味がある 重要性を表す定番表現
forget about it もういい、やめよう 諦めや怒りを表す慣用句
I want you to be my friend again また友達になってほしい 和解を求める直接的な表現

キャシーが別れを告げに来る

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:58〜)

Listen, I don't want to be someone who comes between two best friends.

私は、あなたたちの仲を裂きたくないの。

I just can't stand seeing what this is doing to you guys. And I don't wanna be the cause of that.

もめるのを見てられない。原因は私にあるもの。

So I don't think we can see each other anymore.

だから、あなたとは別れるわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
comes between two people 二人の間に入る、仲を裂く 人間関係を壊すことを表す重要イディオム
what this is doing to you これがあなたたちに与えている影響 状況の影響を表す表現
we can't see each other anymore もう会えない 別れを告げる時の定番フレーズ

キャシーの別れの言葉

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(20:43〜)

I think this could've been something really amazing.

運命を感じてた。

But you know, this is probably for the best.

でも別れるのが一番いい選択だと思うの。

I'm gonna miss you.

ずっと忘れない。

Goodbye, Chandler.

さよなら。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
this could've been something これは何かになれたかもしれない 仮定法過去完了。実現しなかった可能性への後悔
this is probably for the best これがおそらく一番いい 別れや決断を正当化する時の定番表現
I'm gonna miss you 寂しくなる 別れの際の定番フレーズ

ジョーイがチャンドラーを許す

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(21:15〜)

Open the box!

出てこいよ。

He can still catch her, okay? Come on, get out of there.

追いかけろよ。早く出ろ。

So?

じゃ…

Yeah. We're gonna be fine. Get out.

許すよ。行け。

You did some real good thinking in there.

よく反省した。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
He can still catch her まだ彼女に追いつける "catch" は追いつく意味でも使う
We're gonna be fine 俺たちは大丈夫だ 関係が修復されることを示す表現
you did some real good thinking よく考えた、よく反省した 相手の努力を認める表現

クリスマスプレゼント

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(21:43〜)

Now, go, cause you can still catch her. And Merry Christmas from your Secret Santa.

まだ間に合う。俺からの贈り物だ。

Alright, who got Chandler? Cause I need to trade.

チャンドラーの担当、代わって。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Merry Christmas from your Secret Santa シークレットサンタからメリークリスマス Secret Santaの文化的表現。匿名でプレゼントを贈る習慣
I need to trade 交換したい "trade" は交換するという意味。ビジネスでも日常でも使える