フレンズで学ぶ英会話

第7話: レイチェルは恋の法則ガール

ロスがアパートを追い出される

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:19〜)

Emily's cousin kicked me out.

家を追い出された。

What? Why?

何で?

Well, when you're subletting an apartment from your wife's cousin and then you get a divorce, sometimes the cousin suddenly wants his apartment back.

妻のイトコが大家だと、離婚した途端、出てけと言われるもんだ。

How can he do that? Didn't you sign a lease?

契約書ないの?

Who needs a lease when it's family?

親せき同士だぞ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
kick someone out 追い出す 口語表現で「追い出す」を意味する。会話でよく使われるフレーズ
sublet 又貸しする/転貸する 不動産用語。自分が借りている部屋を別の人に貸すこと
sign a lease 賃貸契約を結ぶ lease は賃貸契約書のこと。sign で署名する

友達として支える

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:35〜)

Hey, you could stay with us.

なら、うちに泊まればいい。

We'll take care of you.

面倒見るよ。

Yeah, absolutely. Anything you need, man, but, you have to promise me you will let us know the second you are feeling better so that we can make fun of your hair.

気が楽になったら教えてよ。その髪形を笑いたいから。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
stay with us うちに泊まる 「一緒に滞在する」の意味。友人宅に泊まる際によく使う表現
take care of 世話をする/面倒を見る 人や物の世話をするときの定番表現
the second 〜するとすぐに as soon as と同じ意味。「〜した瞬間に」というニュアンス
make fun of からかう 誰かをからかう・馬鹿にするときの表現

引っ越し続きで放浪気分

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:51〜)

Thanks, you guys, I really appreciate this.

ありがと、助かった。

Alright, I'm gonna get packin' again. Wow, I've been moving around so much lately I'm beginning to feel like a nomad.

じゃ、荷造りするよ。引っ越し続きで放浪気分だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I really appreciate this 本当に感謝している 感謝を伝える丁寧な表現。thisで相手の行為を指す
get packin' 荷造りを始める get + -ing で「〜し始める」の口語表現
move around 転々とする/あちこち移動する 引っ越しや移動が多いことを表す
I'm beginning to feel like 〜のように感じ始めている 変化や状態の始まりを表現する便利なフレーズ

衛生検査官ラリーとの出会い

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:02〜)

So, um, do health inspectors work on commission?

衛生検査官って歩合制?

No. Bribes.

収入は賄賂。

It's okay to laugh, right?

笑うとこ?

Yeah. I was just kidding.

そう、冗談だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
work on commission 歩合制で働く 成果に応じて報酬が決まる働き方
I was just kidding 冗談だよ 冗談だったと説明するときの定番表現

レイチェルの恋の駆け引き - ダニーのねらい

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:45〜)

Oh! Ha, ha, okay. Alright. I see what he's doin'. He's not asking me out because he wants me to ask him out.

なるほど、彼のねらいは分かったわ。無視して私から誘わせたいのよ。

And you're not gonna do that?

その手には?

That's right. Because that would give him the control.

乗らない。乗れば彼の思うつぼよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I see what he's doing 彼の意図が分かる 相手の行動の裏にある意図を理解したときに使う
ask someone out デートに誘う 異性をデートに誘う定番表現
give someone the control 主導権を渡す 関係性において相手に主導権を与えること

主導権の奪い合い

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:00〜)

So now he's all, ooh, coming up with this whole "I've got a party" thing, you know, trying to get me to hint around for an invitation.

パーティーだと告げて、私に「呼んで」と言わす気よ。

Blew up in his face, didn't it?

ザマ見ろ。

So, so, there is no party?

パーティーは作り話?

Oh, no. There's a party. There's a party, but the power...that is still up for grabs.

パーティーは実際にあるわよ。でも主導権はこっちにある。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
come up with 思いつく/考え出す アイデアや計画を思いつく時に使う表現
hint around 遠回しにほのめかす 直接言わずに暗示する行為
blew up in his face 裏目に出た 計画が失敗して本人に返ってくること
up for grabs 手に入る状態/まだ決まっていない 何かがまだ誰のものでもなく、獲得可能な状態

同居の始まり - 留守電アレンジ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:51〜)

Not a problem, and listen, hey, since you're gonna be here for a while, well, I was thinking we, uh, put your name on the answering machine.

いいさ。ロスも住むなら、留守電に名前入れないと。

Oh. I, uh, hope you don't mind but I kind of already jazzed it up a little.

悪いけど、実はもう手を加えちゃった。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Not a problem 問題ないよ No problem と同じ。相手の感謝に対する返答
for a while しばらくの間 一定期間を表す便利な表現
jazz it up 派手にする/華やかにする 何かを面白くしたり、アレンジを加えること
I hope you don't mind 気にしないでね/お気に障らないと良いけど 許可を求める丁寧な前置き表現

作り笑いの涙

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(6:23〜)

Pretty cool, huh?

イケるだろ?

You're fake laughing too, right?

作り笑い?

Oh, the tears are real.

涙は本物。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Pretty cool, huh? かっこいいだろ? 同意を求める口語表現。huhで確認のニュアンス
fake laughing 作り笑い 本心でない笑いを表す表現

ロスへの不満 - 空気清浄機

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:37〜)

Oh, my God, the air purifier. Ross' air purifier. All I heard for four years through college was..

出た、ロスの空気清浄機だ。寮で4年間、聞かされた。

Dude, you should have gone out once in a while.

たまには外出しろ。

I hate this thing.

ウンザリだ。

Come on, Chandler. Ross is our friend, okay? He needs us right now. So, why don't you be a grown-up and come watch some TV in the fort?

ロスは友達だぞ。助けてやらなきゃ。大人になれよ。基地でテレビ見よう。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
once in a while たまには/時々 頻度が低いことを表す定番表現
He needs us right now 彼は今、僕らを必要としている 友人をサポートする理由を説明する表現
be a grown-up 大人になれ/大人らしく振る舞え 成熟した行動を促す表現

レイチェルの断り - 競技会の言い訳

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(8:04〜)

Hey, guys, uh, just wanted to invite you to the party tomorrow night.

明日、パーティーに来て。

Oh, thanks. I'll try to stop by.

ありがと、行くわ。

Yeah, actually, I think, ahem, I'm gonna be busy.

私は、ちょっと忙しいの。

What? What-what's the gala for?

何の競技会?

Uh, it's a, um, it's a, it's a regatta gala.

ボートだったかしら。

Really? You-you sail?

乗るの?

No. No, but I support it.

私は応援役。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'll try to stop by 寄ってみるね 訪問の約束をするときの控えめな表現
I'm gonna be busy 忙しくなりそう 予定があることを伝える婉曲表現
support it 応援する/支持する 参加はしないが支持することを表す

主導権を取り戻す

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(8:47〜)

Yeah, but he waited until the last minute. So if I said yes, he would know that I had nothing better to do than wait around for an invitation to his stupid party.

今さらだわ。行くと言えば、誘いを待ってたと思われちゃう。

I said no, which puts me right back in the driver's seat.

断ったから主導権は私にある。

So, the ball is in his court?

ボールは彼のコートに?

Ball? No, there's no ball.

ボールなんかないわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
until the last minute ギリギリまで/土壇場まで 時間的に直前まで待つことを表す
nothing better to do 他にすることがない 暇であることを表す表現
in the driver's seat 主導権を握っている 状況をコントロールしている立場を表すイディオム
the ball is in his court 次は彼の番だ テニス由来の表現で、相手が行動する番であることを示す

我慢の限界

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:12〜)

Look, I-I-I don't know how much more of this I can take.

我慢も限界にきてる。

Did you know he taped over my "Baywatch" tape with some show about bugs?

「ベイ・ウォッチ」のビデオに虫の番組録られた。

My God. What if that had been porn?

AVのビデオだったらどうする?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I don't know how much more I can take これ以上どれだけ耐えられるか分からない 我慢の限界を表す表現
tape over 上書き録画する 既存の録画内容の上に別の番組を録画すること
What if もし〜だったら 仮定を表す重要な表現

悪人になる決心

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:26〜)

We are bad people.

俺たち、悪人だ。

He knew we were trying to get rid of him. He knew.

追い出す魂胆がバレバレだ。

You think we could get a bathtub in our kitchen?

うちも台所にフロ置く?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
get rid of 〜を追い出す/取り除く 不要なものや人を排除するときの定番表現
He knew 彼は分かってた 相手が察していたことを強調する表現

衛生検査官に仕事をやめてもらう

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:31〜)

Okay, stop, Larry.. Okay, can't you just be Larry and not Larry the health inspector guy?

やめて。衛生検査官のラリーより普通のラリーになって。

You know, I mean, it was really exciting at first, but now, it's like okay, so where are we gonna eat ever?

最初は楽しかったけど、「じゃ、どこで食うの」って感じ。

Well, I suppose I could give him a warning.

今回は注意にとどめる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
at first 最初は 初めの頃を表す定番表現。but と組み合わせて変化を示す
it's like 〜って感じ 状況を説明する口語表現
give someone a warning 警告する/注意する 正式な注意を与えること

ロスを引き留める

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(20:35〜)

Well, you can't stay with Phoebe, Ross. We-we-we're roomies.

うちにいろよ。同居仲間だろ。

Look, you guys don't need me here taking up all your space.

僕がいるとスペースを食う。

Well, we got plenty of space. There's still some over there by-by that speaker.

まだ、たくさんあるよ。スピーカーの横とか。

Please, just stay.

行かないで。

Are you guys sure about this?

いいの?

Definitely, yes. Ross, you have to stay.

もちろんだ。残れよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
take up space 場所を取る スペースを占有することを表す表現
plenty of たくさんの 十分な量があることを表す
Are you sure about this? 本当にいいの? 確認を求める丁寧な表現

ロスの謝罪と約束

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(21:05〜)

So I'm a pimp, huh?

僕はポン引き?

It's okay. Look, I know sometimes I can be a pain in the ass but you just have to talk to me. Tell me if something's bothering you, okay?

いいんだ。君らには時々、迷惑かけてる。悪いところは直接言ってよ。

And for my part, I'll really do everything I can to keep my annoying habits, you know, just..

僕も気をつけて、悪い癖はできるだけ抑える。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
a pain in the ass 面倒な存在/うっとうしいやつ 口語でイライラさせる存在を表すスラング
something's bothering you 何か気になることがある 悩みや不満があることを表す
for my part 私としては 自分の役割や立場を示す表現
do everything I can できる限りのことをする 最大限の努力を表す定番表現