フレンズで学ぶ英会話

第9話: モニカはエッチ中毒!?

ジョーイの嘘つき宣言

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:14〜)

That's it. I'm tired of covering for you two.

もう嫌だ。お前ら2人のためにかばうの疲れたよ。

This has gotta stop.

これやめにしないと。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm tired of ~ing ~するのにうんざりだ 疲労や飽きを表す定番表現。日常会話で頻出
cover for someone 誰かをかばう / 代わりに嘘をつく 秘密を守ったり、誰かの代わりに責任を負う時に使う
This has gotta stop これはやめなきゃ "has gotta" = "has got to" の口語形。強い必要性を表す

嘘をつくのは疲れる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:35〜)

All this lying has been hard on us too.

確かにウソは疲れる。

Oh, yeah, I bet all the sex makes it easier.

それで気晴らしにエッチを?

Well, yeah, actually.

それもあるな。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
be hard on someone ~にとってつらい / 大変だ 何かが人に負担やストレスを与える時の表現
I bet きっと~だろう / 賭けてもいい 皮肉や確信を込めて使うカジュアルな表現

秘密にしてるから上手くいく

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:06〜)

We'll try to be more careful, okay?

もっと用心するわ。

It's just that we don't want everyone to know because this is going really well.

仲がうまくいってるのは…

And maybe, the reason it's going really well is because it's a secret.

秘密にしてるおかげよ。

I know it sounds really weird but we're just both so bad at relationships.

2人とも男女交際が苦手だろ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
try to be more careful もっと気をつけるようにする 注意を払うことを約束する時の表現
going really well とても順調に進んでいる 状況や関係が上手くいっている時の定番表現
be bad at ~ ~が苦手だ 不得意なことを表す基本表現。反対は "be good at"

フィービーの文学講座

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:27〜)

What are you reading?

何の本?

Um, "Wuthering Heights."

『嵐が丘』よ。

I'm taking a literature class at the New School and I have to finish it for the first session tomorrow.

文学講座に通うの。明日までに読まなきゃ。

I didn't know you were taking a class. That's so cool.

学校なんて偉いね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm taking a class 授業を受けている / 講座に通っている 習い事や学習活動を表す時の定番表現
I have to finish it 終わらせなきゃいけない 義務や必要性を表す基本表現
That's so cool すごいね / いいね 感心や賞賛を表すカジュアルな表現

ロスのサンドイッチ事件

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:08〜)

What's wrong, buddy?

どうした?

Someone at work ate my sandwich.

ランチを盗まれた。

Well, what did the police say?

警察に届けた?

My Thanksgiving leftover sandwich. I can't believe someone just ate it.

サンドイッチを職場の誰かに食べられた。

Ross, it's just a sandwich.

たかがサンドイッチだ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What's wrong? どうしたの? 相手の様子がおかしい時に尋ねる定番表現
I can't believe 信じられない 驚きや不満を表す時の頻出表現
It's just a ~ ただの~だよ 大したことではないと言う時の表現

ロスの人生の唯一の希望

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:27〜)

Just a sandwich?

たかが?

Look, I am 30 years old, okay? I'm gonna be divorced twice, and I just got evicted!

僕は30歳だぞ。バツ2で住む家もない。

That sandwich was the only good thing going on in my life.

あれが唯一の楽しみだった。

Someone ate the only good thing going on in my life!

僕の人生の希望を誰かが食べた!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm gonna be divorced 離婚することになる "gonna" = "going to" の口語形
I just got evicted 追い出されたばかりだ "get evicted" で立ち退きを強制される意味
the only good thing going on 起きている唯一の良いこと 現在進行中の状況を表す表現

フィービーの路上生活の知恵

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:16〜)

Okay, look, you wanna hold on to your food? You've gotta scare people off.

盗られる前に脅せ。路上生活のころの鉄則よ。

I learned that living on the street.

路上生活で学んだの。

Really? So, so, what would you say, Pheebs?

じゃ、君なら何て書いた?

Stuff like, uh, "Keep your mitts off my grub?"

『人の物から手を引っ込めろ』とか?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
hold on to ~を手放さない / 守る 何かを保持する・手放さない時の表現
scare people off 人を脅して追い払う 人を怖がらせて近づけさせない時の表現
Keep your mitts off 手を出すな "mitts" は手の俗語。所有物を守る時の強い警告

レイチェルの文学講座デビュー

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(6:09〜)

Sorry I'm late, but I left late.

ごめん、出遅れた。

So, Pheebs, what is the book about?

本の内容を教えて。

I thought you said you read it in high school.

高校で読んだと。

Well, yeah, but then I remembered I started it and then there was this pep rally and I was on top of the pyramid.

よく考えたらチアガールで忙しかったの。花形だったから。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm late 遅刻した 遅れたことを伝える基本表現
What is the book about? その本は何についての本? 本や映画の内容を尋ねる定番表現
I thought you said ~と言ってたと思ったけど 相手の以前の発言を確認する時の表現

答えを盗んだ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:17〜)

What Rachel has shrewdly observed here.

すばらしい。鋭い読解力だね。

You completely stole my answer.

答えを盗んだ。

Well, I thought that was pretty obvious.

読めば分かるわ。

Well, how would you know? You didn't even read it.

読んでないくせに。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
steal someone's answer 人の答えを盗む 他人のアイデアや回答を横取りする時の表現
pretty obvious かなり明らか "pretty" は "very" の意味で使うカジュアルな用法
How would you know? どうして分かるの? 相手の知識を疑問視する時の表現

ぶちギレ・ゲラーの誕生

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(8:18〜)

Phoebe, your note.. amazing.

君のメモは効果てきめんだ。

Not only did no one touch my sandwich but people at work are actually afraid of me.

サンドイッチは守れたし、周りが怖がってくれた。

Yeah, a guy called me mental. Mental Geller. Yeah.

あだ名もついた。『ぶちギレ・ゲラー』。

I've always wanted a cool nickname like that.

気に入ったよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Not only... but... ~だけでなく…も 2つのことを強調して並べる重要な構文
be afraid of ~を怖がる 恐怖を表す基本表現
I've always wanted ずっと欲しかった 長年の願望を表す現在完了形の用法

サンドイッチの秘密

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:12〜)

You see, my, my sister makes these amazing turkey sandwiches.

妹が作るターキー・サンドは絶品なんです。

Her secret is, she puts, uh, an extra slice of gravy-soaked bread in the middle.

コツはグレービー・ソースに浸したパンを挟むこと。

I call it the Moist-Maker.

名づけて『しっとりパン』。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Her secret is 彼女の秘訣は コツや秘密を紹介する時の表現
I call it 私はそれを~と呼んでいる 名前や呼び方を説明する時の表現

上司がサンドイッチを食べた

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:30〜)

You know what? I-I'm sorry. I believe I ate that.

すまんが、食べたのは私のようだ。

You ate my sandwich?

僕のサンドイッチを?

Oh, it was a simple mistake. It could happen to anyone.

よくある間違いだ。

Did you confuse it with your own turkey sandwich with a Moist-Maker?

しっとりパン入りのを自分のと間違える?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
It was a simple mistake 単純な間違いだった ミスを軽く見せる時の言い訳表現
It could happen to anyone 誰にでも起こりうる ミスを正当化する時の定番表現
confuse A with B AとBを間違える 混同を表す重要な熟語

サンドイッチを捨てた

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(13:06〜)

Now, now, calm down. Come look in my office. Some of it may still be in the trash.

落ち着け。食べ残しがまだゴミ箱にある。

What?

何?

Well, it was quite large. I had to throw most of it away.

大きすぎて、ほとんど捨てた。

You threw my sandwich away? My sandwich?

僕のサンドイッチを捨てたと?僕のサンドイッチだ!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
calm down 落ち着いて 興奮している人をなだめる定番表現
throw away 捨てる 不要な物を捨てる時の基本句動詞
quite large かなり大きい "quite" は程度を強調する副詞

いい子ぶらないで

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(13:53〜)

So tell me about this Jane Eyre woman.

『ジェーン・エア』って誰?

No, you should have read it yourself.

自分で読んで。

Oh, come on, Phoebe don't be such a goody-goody.

いい子ぶっちゃって。

Fine.

分かった。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
you should have read it 読んでおくべきだった 過去にすべきだったことを表す "should have + 過去分詞"
goody-goody いい子ぶりっこ 真面目すぎる人を揶揄するスラング

鎮静剤を飲んだ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:32〜)

Ross, are you okay?

大丈夫?

I'm fine. I saw a psychiatrist at work today.

平気さ。カウンセラーに会ってきた。

Why?

何で?

On account of my rage.

怒りっぽいから。

Which, if I may say right now, is out of control.

アブナイってことかな。

He gave me a pill for it.

薬をもらった。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Are you okay? 大丈夫? 相手の状態を心配する基本表現
on account of ~のせいで / ~が原因で 理由や原因を説明する時のフォーマルな表現
out of control 制御不能 状況がコントロールできない時の重要表現

休職処分

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(15:52〜)

Well, when the psychiatrist told me that I had to take a leave of absence because I yelled at my boss I started to get worked up again.

上司をどなったから休職しろってさ。それでまた怒っちゃった。

So, he offered me a tranquilizer and I thought it was a good idea so I took it.

鎮静剤をくれたから、こりゃいいやと思って飲んじゃった。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
take a leave of absence 休職する 仕事を一時的に離れる時のフォーマルな表現
yell at someone ~に怒鳴る 声を荒げて怒る時の表現
get worked up 興奮する / 感情的になる 感情が高ぶる時の重要表現

フィービーの学ぶ理由

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(16:46〜)

Phoebe, come on, what is the big deal?

カタく考えないでよ。

I thought this was gonna be something we could do together. You know, I thought it would be fun.

私は一緒に楽しく通いたかったのに。

Well, yeah, fun is good but, you know, I also wanted to learn.

楽しいのもいいけど、勉強したいの。

You know, people are always talking about what they learned in high school and I never went to high school.

私はみんなみたいに高校も行ってない。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What is the big deal? 何が大問題なの? / そんなに大したこと? 相手の反応が大げさだと思う時の表現
I thought it would be fun 楽しいと思ってた 期待や予想を表す過去形の用法
I also wanted to ~もしたかった 追加の願望を表す表現

真実を打ち明ける

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(18:52〜)

No, it isn't. No, it's not. Because you could also explain it with the truth!

いや、絶対違う。真実をぶちまける。

Well, what is the truth?

真実って?

Yeah, what's up?

何なの?

I slept with Monica.

モニカと寝た。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
explain it with the truth 真実で説明する 嘘をつく代わりに本当のことを言う時の表現
What's up? どうしたの? / 何があったの? 状況を尋ねるカジュアルな表現
sleep with someone (誰かと)寝る 性的関係を婉曲に表す表現